॥ श्रीशिवाष्टोत्तर शतनामस्तोत्रम् ॥
.. śrīśivāṣṭottara śatanāmastotram ..
Стовосьмиимённое восхваление Шри Шивы
.
.
Стихотворный перевод с санскрита:
शिवो महेश्वरश्शम्भुः पिनाकी शशिशेखरः ।
वामदेवो विरूपाक्षः कपर्दी नीललोहितः ॥ १
śivo maheśvaraśśambhuḥ pinākī śaśiśekharaḥ .
vāmadevo virūpākṣaḥ kapardī nīlalohitaḥ .. 1..
Дарящий счастье царь, благой;
Кто лучник, убранный луной;
Прекрасен, необычноок,
Кроваво-красен, власья в клок.
शङ्करश्शूलपाणिश्च खट्वाङ्गी विष्णुवल्लभः ।
शिपिविष्टोऽम्बिकानाथः श्रीकण्ठो भक्तवत्सलः ॥ २
śaṅkaraśśūlapāṇiśca khaṭvāṅgī viṣṇuvallabhaḥ .
śipiviṣṭo’mbikānāthaḥ śrīkaṇṭho bhaktavatsalaḥ .. 2..
Владелец жезла и копья;
Богини муж, исток бытья,
Прекрасношеий, чистый свет,
Услады преданных завет.
भवश्शर्वस्त्रिलोकेशश्शितिकण्ठश्शिवप्रियः ।
उग्रः कपाली कामारी अन्धकासुरसूदनः ॥ ३
bhavaśśarvastrilokeśaśśitikaṇṭhaśśivapriyaḥ .
ugraḥ kapālī kāmārī andhakāsurasūdanaḥ .. 3..
Стрелой разящий; капалин;
Бытье; трехмирья властелин.
Желаний враг, Андхаки мор;
Сам ужас, любый дщери гор.
गङ्गाधरो ललाटाक्षः कालकालः कृपानिधिः ।
भीमः परशुहस्तश्च मृगपाणिर्जटाधरः ॥ ४
gaṅgādharo lalāṭākṣaḥ kālakālaḥ kṛpānidhiḥ .
bhīmaḥ paraśuhastaśca mṛgapāṇirjaṭādharaḥ .. 4..
Держащий Гангу, смерти мор,
Во лбу чьем глаз, в руке топор.
Огромен, милости колосс.
Лань держит, спутанноволос.
कैलासवासी कवची कठोरस्त्रिपुरान्तकः ।
वृषाङ्को वृषभारूढो भस्मोद्धूलितविग्रहः ॥ ५
kailāsavāsī kavacī kaṭhorastripurāntakaḥ .
vṛṣāṅko vṛṣabhārūḍho bhasmoddhūlitavigrahaḥ .. 5..
Живущий на горе святой,
Муж в пепле, на быке, густой.
Три града ввергнувший в конец;
В броню одетый и венец.
सामप्रियस्स्वरमयस्त्रयीमूर्तिरनीश्वरः ।
सर्वज्ञः परमात्मा च सोमसूर्याग्निलोचनः ॥ ६
sāmapriyassvaramayastrayīmūrtiranīśvaraḥ .
sarvajñaḥ paramātmā ca somasūryāgnilocanaḥ .. 6..
Трехлик, любящий рифмы слог.
Звучанье, неподвластный Бог.
Дух высший и знаток всего;
Светила все – глаза Его.
हविर्यज्ञमयस्सोमः पञ्चवक्त्रस्सदाशिवः ।
विश्वेश्वरो वीरभद्रो गणनाथः प्रजापतिः ॥ ७
haviryajñamayassomaḥ pañcavaktrassadāśivaḥ .
viśveśvaro vīrabhadro gaṇanāthaḥ prajāpatiḥ .. 7..
Огонь, что с Умою един,
Приемлет жертвы, господин.
Кто пятилик, всегда благой.
Царь духам; предок и герой.
हिरण्यरेतः दुर्धर्षः गिरीशो गिरिशोनघः ।
भुजङ्गभूषणो भर्गो गिरिधन्वा गिरिप्रियः ॥ ८
hiraṇyaretaḥ durdharṣaḥ girīśo giriśonaghaḥ .
bhujaṅgabhūṣaṇo bhargo giridhanvā giripriyaḥ .. 8..
Златое семя у Кого,
Непросто оскорбить Его,
Змеей украшен, славен; гор
Владыка, житель и убор.
कृत्तिवासः पुरातनर्भगवान् प्रमथाधिपः ।
मृत्युञ्जयस्सूक्ष्मतनुर्जगद्व्यापी जगद्गुरुः ॥ ९
kṛttivāsaḥ purātanarbhagavān pramathādhipaḥ .
mṛtyuñjayassūkṣmatanurjagadvyāpī jagadguruḥ .. 9..
Бог древний, смерть что победил,
Собою всё заполонил.
Миров учитель, духов царь;
Кто тоньше, чем любая тварь.
व्योमकेशो महासेनजनकश्चारुविक्रमः ।
रुद्रो भूतपतिः स्थाणुरहिर्भुध्नो दिगम्बरः ॥ १०
vyomakeśo mahāsenajanakaścāruvikramaḥ .
rudro bhūtapatiḥ sthāṇurahirbhudhno digambaraḥ .. 10..
Небесновласый, милый путь;
Отец воителя и Суть.
Владыка всех, чей рёв суров.
Одетый в небо, ось миров.
अष्टमूर्तिरनेकात्मा सात्त्विकश्शुद्धविग्रहः ।
शाश्वतः खण्डपरशुरजः पाशविमोचकः ॥ ११
aṣṭamūrtiranekātmā sāttvikaśśuddhavigrahaḥ .
śāśvataḥ khaṇḍaparaśurajaḥ pāśavimocakaḥ .. 11..
Восьмиобразен, многочтим,
Реален, чист, неоскверним.
Рубящий узы, как топор,
Непобеждённый до сих пор.
मृडः पशुपतिर्देवो महादेवोऽव्ययो हरिः ।
भगनेत्रभिदव्यक्तो दक्षाध्वरहरो हरः ॥ १२
mṛḍaḥ paśupatirdevo mahādevo’vyayo hariḥ .
bhaganetrabhidavyakto dakṣādhvaraharo haraḥ .. 12..
Добрейший пастырь душам всем,
Неизменяемый совсем.
Великий Бог, в оленя цвет,
Обряд что Дакши свёл на нет.
पूषदन्तभिदव्यग्रो सहस्राक्षस्सहस्रपात् ।
अपवर्गप्रदोऽनन्तस्तारकः परमेश्वरः ॥ १३
pūṣadantabhidavyagro sahasrākṣassahasrapāt .
apavargaprado’nantastārakaḥ parameśvaraḥ .. 13..
Тысяченог, тысячеглаз,
у Пуши зуб, у Бхаги глаз
Он выбил, сам хотя – покой…
Спаситель, Бог Всевышний мой.
इति श्री शिवाष्टोत्तरशतनामस्त्रोत्रम् समाप्तम् ॥
iti śrī śivāṣṭottaraśatanāmastrotram samāptam ..
Таково стовосьмиимённое восхваление Шри Шивы
№ |
Деванагари |
Транслитерация |
Перевод на русский |
1 |
ॐ शिवाय नमः |
om śivāya namaḥ |
Благой |
2 |
ॐ महेश्वराय नमः |
om maheśvarāya namaḥ |
Верховный владыка |
3 |
ॐ शंभवे नमः |
om śaṁbhave namaḥ |
Осчастливливающий |
4 |
ॐ पिनाकिने नमः |
om pinākine namaḥ |
Вооружённый магическим луком |
5 |
ॐ शशिशेखराय नमः |
om śaśiśekharāya namaḥ |
Носящий полумесяц в волосах |
6 |
ॐ वामदेवाय नमः |
om vāmadevāya namaḥ |
Великодушнейший |
7 |
ॐ विरुपाक्षाय नमः |
om virupākṣāya namaḥ |
Воплощение бесформенного |
8 |
ॐ कपर्दिने नमः |
om kapardine namaḥ |
Косматый (с взлохмаченными волосами) |
9 |
ॐ नीललोहिताय नमः |
om nīlalohitāya namaḥ |
Сине-Красно-Пурпурно-Фиолетовый |
10 |
ॐ शंकराय नमः |
om śaṁkarāya namaḥ |
Источник процветания |
11 |
ॐ शूलपाणये |
om śūlapāṇaye namaḥ |
Имеющий трезубец |
12 |
ॐ खट्वांगिने नमः |
om khaṭvāṁgine namaḥ |
Носящий на палке череп |
13 |
ॐ विष्णुवल्लभाय नमः |
om viṣṇuvallabhāya namaḥ |
Любимый Богом Вишну |
14 |
ॐ शिपिविष्टाय नमः |
om śipiviṣṭāya namaḥ |
Пронизывающий лучами |
15 |
ॐ अंबिकानाथाय नमः |
om aṁbikānāthāya namaḥ |
Супруг Амбики |
16 |
ॐ श्रीकण्ठाय नमः |
om śrīkaṇṭhāya namaḥ |
Имеющий благостное горло |
17 |
ॐ भक्तवत्सलाय नमः |
om bhaktavatsalāya namaḥ |
Любящий своих последователей как своих детей |
18 |
ॐ भवाय नमः |
om bhavāya namaḥ |
Восхитительный |
19 |
ॐ शर्वाय नमः |
om śarvāya namaḥ |
Сокрушающий все цели |
20 |
ॐ त्रिलोकेशाय नमः |
om trilokeśāya namaḥ |
Повелевающийтремя мирами |
21 |
ॐ शितिकण्ठाय नमः |
om śitikaṇṭhāya namaḥ |
С посиневшим горлом |
22 |
ॐ शिवा प्रियाय नमः |
om śivā priyāya namaḥ |
Любимый Шива |
23 |
ॐ उग्राय नमः |
om ugrāya namaḥ |
Свирепый |
24 |
ॐ कपालिने नमः |
om kapāline namaḥ |
Носящий черепа |
25 |
ॐ कामारये नमः |
om kāmāraye namaḥ |
Уничтоживший Бога любви Каму (персонификация страсти) |
26 |
ॐ अन्धकासुरसुदनाय नमः |
om andhakāsurasudanāya namaḥ |
Убивший асура Андхаку |
27 |
ॐ गंगाधराय नमः |
om gaṁgādharāya namaḥ |
Держащий Гангу |
28 |
ॐ ललाटाक्षाय नमः |
om lalāṭākṣāya namaḥ |
Являющийся центром игры |
29 |
ॐ कालकालाय नमः |
om kālakālāya namaḥ |
Время времён |
30 |
ॐ कृपानिधये नमः |
om kṛpānidhaye namaḥ |
Льющий благо |
31 |
ॐ भीमाय नमः |
om bhīmāya namaḥ |
Ужасающий |
32 |
ॐ परशुहस्ताय नमः |
om paraśuhastāya namaḥ |
Орудующий топором |
33 |
ॐ मृगपाणये नमः |
om mṛgapāṇaye namaḥ |
Ведущий животных |
34 |
ॐ जटधराय नमः |
om jaṭadharāya namaḥ |
Носящий спутанные волосы |
35 |
ॐ कैलाशवासिने नमः |
om kailāśavāsine namaḥ |
Обитающий на горе Кайлас |
36 |
ॐ कवचिने नमः |
om kavacine namaḥ |
Покрытый броней |
37 |
ॐ कटोराय नमः |
om kaṭorāya namaḥ |
Причина расцветания и роста |
38 |
ॐ त्रिपुरान्तकाय नमः |
om tripurāntakāya namaḥ |
Разрушитель Трипуры (городов демонов). |
39 |
ॐ वृषांकाय नमः |
om vṛṣāṁkāya namaḥ |
Имеющий знак быка |
40 |
ॐ वृष्भारूढाय नमः |
om vṛṣbhārūḍhāya namaḥ |
Сидящий на быке |
41 |
ॐ भस्मोद्धूलित विग्रहाय नमः |
om bhasmoddhūlita vigrahāya namaḥ |
Посыпавший тело пеплом |
42 |
ॐ समप्रियाय नमः |
om samapriyāya namaḥ |
Относящийся ко всем одинаково дружественно как к самому себе |
43 |
ॐ स्वरमयाय नमः |
om svaramayāya namaḥ |
Творящий звуком |
44 |
ॐ त्रयीमूर्तय नमः |
om trayīmūrtaya namaḥ |
Трёхформенный |
45 |
ॐ अनीश्वराय नमः |
om anīśvarāya namaḥ |
Никем не управляемый |
46 |
ॐ सर्वज्ञाय नमः |
om sarvajñāya namaḥ |
Всезнающий |
47 |
ॐ परमत्मने नमः |
om paramatmane namaḥ |
Сверхдуша |
48 |
ॐ सोमसूर्याग्निलोचनाय नमः |
om somasūryāgnilocanāya namaḥ |
Лунный, солнечный, огненный взгляд |
49 |
ॐ हविषे नमः |
om haviṣe namaḥ |
Принимающий жертвоприношение |
50 |
ॐ यज्ञमयाय नमः |
om yajñamayāya namaḥ |
Суть ритуалов и жертв |
51 |
ॐ सोमाय नमः |
om somāya namaḥ |
Нектар Сомы |
52 |
ॐ पंचवक्त्राय नमः |
om paṁcavaktrāya namaḥ |
Пятиликий |
53 |
ॐ सदाशिवाय नमः |
om sadāśivāya namaḥ |
Вечный Шива |
54 |
ॐ विश्वेश्वराय नमः |
om viśveśvarāya namaḥ |
Вселенский правитель |
55 |
ॐ वीरभद्राय नमः |
om vīrabhadrāya namaḥ |
Великий герой |
56 |
ॐ गणनाथाय नमः |
om gaṇanāthāya namaḥ |
Повелитель Ганов |
57 |
ॐ प्रजापतये नमः |
om prajāpataye namaḥ |
Творец всех существ |
58 |
ॐ हिरण्यरेतसे नमः |
om hiraṇyaretase namaḥ |
Золотое семя |
59 |
ॐ दुर्धर्षाय नमः |
om durdharṣāya namaḥ |
Недоступный |
60 |
ॐ गिरीशाय नमः |
om girīśāya namaḥ |
Повелитель гор |
61 |
ॐ गिरिशाय नमः |
om giriśāya namaḥ |
Обитатель гор |
62 |
ॐ अनघाय नमः |
om anaghāya namaḥ |
Безупречный |
63 |
ॐ भुजंगभूषणाय नमः |
om bhujaṁgabhūṣaṇāya namaḥ |
Украшенный змеями |
64 |
ॐ भर्गाय नमः |
om bhargāya namaḥ |
Сияющий |
65 |
ॐ गिरिधन्वने नमः |
om giridhanvane namaḥ |
Использующий гору как лук |
66 |
ॐ गिरिप्रियाय नमः |
om giripriyāya namaḥ |
Возлюбленный гор |
67 |
ॐ कृत्तवाससे नमः |
om kṛttavāsase namaḥ |
Одетый в шкуру |
68 |
ॐ पुरारातये नमः |
om purārātaye namaḥ |
Разрушитель городов |
69 |
ॐ भगवते नमः |
om bhagavate namaḥ |
Божественный |
70 |
ॐ प्रमथाधिपाय नमः |
om pramathādhipāya namaḥ |
Повелитель злых духов |
71 |
ॐ मृत्युंजयाय नमः |
om mṛtyuṁjayāya namaḥ |
Победитель смерти |
72 |
ॐ सूक्ष्मतनवे नमः |
om sūkṣmatanave namaḥ |
Тончайший |
73 |
ॐ जगद्व्यापिने नमः |
om jagadvyāpine namaḥ |
Наполняющий Вселенную |
74 |
ॐ जगद्गुरुवे नमः |
om jagadguruve namaḥ |
Вселенский Гуру |
75 |
ॐ व्योमकेशाय नमः |
om vyomakeśāya namaḥ |
С волосами как небо |
76 |
ॐ महासेनजनकाय नमः |
om mahāsenajanakāya namaḥ |
Отец Махасены (Сканды) |
77 |
ॐ चारुविक्रमाय नमः |
om cāruvikramāya namaḥ |
Источающий красоту |
78 |
ॐ रुद्राय नमः |
om rudrāya namaḥ |
Ревущий Рудра |
79 |
ॐ भूतपतये नमः |
om bhūtapataye namaḥ |
Повелитель всех живых существ |
80 |
ॐ स्थाणवे नमः |
om sthāṇave namaḥ |
Неподвижный |
81 |
ॐ अहयेबुध्न्याय नमः |
om ahayebudhnyāya namaḥ |
Змея в основе мира |
82 |
ॐ दिगंबराय नमः |
om digaṁbarāya namaḥ |
Одетый в небо (Обнажённый) |
83 |
ॐ अष्टमूर्तये नमः |
om aṣṭamūrtaye namaḥ |
Восьмиформенный |
84 |
ॐ अनेकात्मने नमः |
om anekātmane namaḥ |
Находящийся во всех душах |
85 |
ॐ सात्विकाय नमः |
om sāttvikāya namaḥ |
Праведный |
86 |
ॐ शुद्धविग्रहाय नमः |
om śuddhavigrahāya namaḥ |
Чистейший |
87 |
ॐ शाश्वताय नमः |
om śāśvatāya namaḥ |
Постоянный и неизменный |
88 |
ॐ खण्डपरशवे नमः |
om khaṇḍaparaśave namaḥ |
Разрубающий |
89 |
ॐ अज्ञाय नमः |
om ajāya namaḥ |
Нерожденный |
90 |
ॐ पाशविमोचकाय नमः |
om pāśavimocakāya namaḥ |
Избавляющий от оков |
91 |
ॐ मृडाय नमः |
om mṛḍāya namaḥ |
Обходительный |
92 |
ॐ पशुपतये नमः |
om paśupataye namaḥ |
Повелитель животных |
93 |
ॐ देवाय नमः |
om devāya namaḥ |
Бог |
94 |
ॐ महादेवाय नमः |
om mahādevāya namaḥ |
Бог Богов |
95 |
ॐ अव्ययाय नमः |
om avyayāya namaḥ |
Неизменный |
96 |
ॐ हरये नमः |
om haraye namaḥ |
Хара |
97 |
ॐ भगनेत्रभिदे नमः |
om bhaganetrabhide namaḥ |
Уничтожитель бхагов |
98 |
ॐ अव्यक्ताय नमः |
om avyaktāya namaḥ |
Невидимый |
99 |
ॐ दक्षध्वरहराय नमः |
om dakṣadhvaraharāya namaḥ |
Уничтоживший жертвоприношение Дакши |
100 |
ॐ हराय नमः |
om harāya namaḥ |
Разрушающий |
101 |
ॐ पूषदन्तभिदे नमः |
om pūṣadantabhide namaḥ |
Устраняющий заблуждения |
102 |
ॐ अव्यग्राय नमः |
om avyagrāya namaḥ |
Непроявленный |
103 |
ॐ सहस्राक्षाय नमः |
om sahasrākṣāya namaḥ |
Тысячеглазый (Имеющий тысячу осей) |
104 |
ॐ सहस्रपदे नमः |
om sahasrapade namaḥ |
Тысяченогий |
105 |
ॐ अपवर्गप्रदाय नमः |
om apavargapradāya namaḥ |
Дающий и берущий |
106 |
ॐ अनन्ताय नमः |
om anantāya namaḥ |
Бесконечный |
107 |
ॐ तारकाय नमः |
om tārakāya namaḥ |
Освобождающий |
108 |
ॐ परमेश्वराय नमः |
om parameśvarāya namaḥ |
Верховный Господь |
.
Пусть Великий Шри Шива поможет Вам в изучении Джйотиш,
всегда пребывая в Вашем Сердце, озаряя Ум светом Мудрости.
С уважением, Shri Jyotish Acubens
॥ ॐ नमः शिवाय ॥