ॐ गुरवे नमः

Гхи (жертвенное) топлёное масло

Сокровенные тексты оставили наставления, что Гхи (घृत ghrta)
используют при Священных ритуалах и применяют при очищении.
Также Гхи является действенным (проверенным временем) лекарственным средством,

которое обладает Природой Саттвы (सत्त्व), позволяющая увеличивать иммунитет оджас (ओजस्)

Пошаговый способ приготовления:

.

ГХИ
(ТОПЛЁНОЕ МАСЛО)

1

Приготавливаем чистую кастрюлю с толстым дном

2

Приготавливаем качественное сливочное масло

3

Режем сливочное масло на небольшие кубики

4

Укладываем масло в подогретую кастрюлю

5

Растапливаем масло на очень медленном огне

6

После закипания уменьшаем жар до минимума

7

Ждём пока пена потемнеем и станет тонкой корочкой

8

Всё это время декламируем над Гхи Нарайана-Кавача

9

Прекращаем жар и аккуратно снимаем пенку

10

Нам нужно только то, что находится в середине,
то есть корочку убираем, а осадок мы не трогаем

11

Процеживаем через марлю полученное масло

12

Настаиваем ночь в благоприятном месте с Мантрами

.

Необходимо пояснить, что сливочное масло должно быть очень качественное, жирности не менее 82%.
По мере возможностей старайтесь приготовить Гхи взяв сливочного масла не менее килограмма,
иначе оно будет подгорать и добиться желаемого результата по вкусу будет довольно сложно.
Если сливочного масла будет 1 кг, то готовится (томится на огне) масло будет около 1.5 часа.
Но лучше сразу взять 3 кг. сливочного масла и тогда по времени оно будет готовится
≈ 4 часа.
Подсказкой о готовности Гхи станет его прозрачность и очень приятный ореховый запах.

.

Теперь нужно объяснить, когда, в какое именно время необходимо приготовить Гхи.
Нужно вспомнить такое понятие в Джйотиш как Гхати это единица времени для расчётов.
1 Гхати = 24 минуты. Продолжительность суток = 60 Гхати. 27 Накшатр составляют Зодиак.

.

ГХАТИ В ДУГЕ И ВРЕМЕНИ

1 Гхати

0 00°24'00''

24 минуты

31 Гхати

0 12°24'00''

12 часов 24 минуты

2 Гхати

0 00°48'00''

48 минут

32 Гхати

0 12°48'00''

12 часов 48 минут

3 Гхати

0 01°12'00''

1 час 12 минут

33 Гхати

0 13°12'00''

13 часов 12 минут

4 Гхати

0 01°36'00''

1 час 36 минут

34 Гхати

0 13°36'00''

13 часов 36 минут

5 Гхати

0 02°00'00''

2 часа 00 минут

35 Гхати

0 14°00'00''

14 часов 00 минут

6 Гхати

0 02°24'00''

2 часа 24 минуты

36 Гхати

0 14°24'00''

14 часов 24 минуты

7 Гхати

0 02°48'00''

2 часа 48 минут

37 Гхати

0 14°48'00''

14 часов 48 минут

8 Гхати

0 03°12'00''

3 часа 12 минут

38 Гхати

0 15°12'00''

15 часов 12 минут

9 Гхати

0 03°36'00''

3 часа 36 минут

39 Гхати

0 15°36'00''

15 часов 36 минут

10 Гхати

0 04°00'00''

4 часа 00 минут

40 Гхати

0 16°00'00''

16 часов 00 минут

11 Гхати

0 04°24'00''

4 часа 24 минуты

41 Гхати

0 16°24'00''

16 часов 24 минуты

12 Гхати

0 04°48'00''

4 часа 48 минут

42 Гхати

0 16°48'00''

16 часов 48 минут

13 Гхати

0 05°12'00''

5 часов 12 минут

43 Гхати

0 17°12'00''

17 часов 12 минут

14 Гхати

0 05°36'00''

5 часов 36 минут

44 Гхати

0 17°36'00''

17 часов 36 минут

15 Гхати

0 06°00'00''

6 часов 00 минут

45 Гхати

0 18°00'00''

18 часов 00 минут

16 Гхати

0 06°24'00''

6 часов 24 минуты

46 Гхати

0 18°24'00''

18 часов 24 минуты

17 Гхати

0 06°48'00''

6 часов 48 минут

47 Гхати

0 18°48'00''

18 часов 48 минут

18 Гхати

0 07°12'00''

7 часов 12 минут

48 Гхати

0 19°12'00''

19 часов 12 минут

19 Гхати

0 07°36'00''

7 часов 36 минут

49 Гхати

0 19°36'00''

19 часов 36 минут

20 Гхати

0 08°00'00''

8 часов 00 минут

50 Гхати

0 20°00'00''

20 час 00 минут

21 Гхати

0 08°24'00''

8 часов 24 минуты

51 Гхати

0 20°24'00''

20 час 24 минуты

22 Гхати

0 08°48'00''

8 часов 48 минуты

52 Гхати

0 20°48'00''

20 час 48 минут

23 Гхати

0 09°12'00''

9 часов 12 минут

53 Гхати

0 21°12'00''

21 часа 12 минут

24 Гхати

0 09°36'00''

9 часов 36 минут

54 Гхати

0 21°36'00''

21 часа 36 минут

25 Гхати

0 10°00'00''

10 часов 00 минут

55 Гхати

0 22°00'00''

22 часа 00 минут

26 Гхати

0 10°24'00''

10 часов 24 минуты

56 Гхати

0 22°24'00''

22 часа 24 минуты

27 Гхати

0 10°48'00''

10 часов 48 минут

57 Гхати

0 22°48'00''

22 часа 48 минут

28 Гхати

0 11°12'00''

11 часов 12 минут

58 Гхати

0 23°12'00''

23 часа 12 минут

29 Гхати

0 11°36'00''

11 часов 36 минут

59 Гхати

0 23°36'00''

23 часа 36 минут

30 Гхати

0 12°00'00''

12 часов 00 минут

60 Гхати

0 24°00'00''

24 часа 00 минут

.

В трактате «Уттаракаламрита» Шри Калидас объясняет чудодейственное средство:

शस्तं चामृतनाडिकासु रचितं दिव्यौषधं

प्राशितं तत्पीयूषसमं ज्वरामयहरं दोणत्रयघ्नं तदा ।

आरोग्यपदमिन्द्रियस्फुटकरं चायु : प्रदं भेषजं

कार्यं तद्बहुधा जगाद भगवान्धन्वन्तरिश्चाब्धिजः ॥ ९ ॥

.

Драгоценное и Божественное лекарство (Панацея) должно быть

приготовлено и принято, когда Чандра (Луна) находится в Амритагхатика.

Такое лекарство будет как нектар и способно полностью излечить болезнь.

Оно восстановит здоровье, наградит жизненной энергией и продлит жизнь.

Так Мудрец Дханвантари, рождённый океаном, описал лечебное средство от заболевания.

.

Трактат «Прашна-Марга» объясняет, как определить Амритагхатику и другие важные отрезки.

.

Накшатра

Вишагхатика

Ушнашикша

Амритагхатика

Мритйабхага

начало

конец

начало

конец

начало

конец

длина

1

Ашвини

50

54

74

15

42

46

8

2

Бхарани

24

28

55

60

48

52

4

3

Криттика

30

34

21

30

54

58

12

4

Рохини

40

44

7 1/2

15

52

56

2

5

Мригашира

14

18

55

60

38

42

6

6

Ардра

11

15

21

30

35

39

15

7

Пунарвасу

30

34

7 1/2

15

54

58

10

8

Пушйа

20

24

55

60

44

48

16

9

Ашлеша

32

26

21

30

56

60

24

10

Магха

30

34

7 1/2

15

54

58

20

11

Пурвапхалгуни

20

24

55

60

44

48

22

12

Уттарапхалгуни

18

22

21

30

42

46

2

13

Хаста

22

26

7 1/2

15

45

49

26

14

Читра

20

24

55

60

44

48

30

15

Свати

14

18

21

30

38

42

38

16

Вишакха

14

18

1

8

38

42

38

17

Анурадха

10

14

52

60

28

34

36

18

Джейштха

14

18

20

30

38

42

34

19

Мула

20

24

1

8

44

48

32

20

Пурвашадха

24

28

52

60

48

52

42

21

Уттарашадха

20

24

20

30

44

48

44

22

Шравана

10

14

1

8

34

38

46

23

Дхаништха

10

14

52

60

34

38

48

24

Шатабхиша

18

22

20

30

42

46

50

25

Пурвабхадра

16

20

1

8

40

44

52

26

Уттарабхадра

24

28

52

60

48

52

52

27

Ревати

30

34

20

30

54

58

54

.

Начало Амритагхатики, когда Чандра пребывает в Накшатре Ашвини – с 42-ю – по 46-ю Гхати,

в Накшатре Бхарани – с 48-ю – по 52-ю Гхати, в Накшатре Криттика – с 54-ю – по 58-ю Гхати и т.д.

.

Гхи, приготовленное в благоприятную Мухурту, на новую Луну в соответствующую Гхати

и принимаемое точно в вышеуказанные отрезки времени Гхати, сохранит Ваше здоровье.

Декламация Мантры во время приготовления Гхи должна быть Нарайана-Кавача.

Вам необходимо с чистым Сердцем продекламировать Нарайана-Кавача кратное трём раз.

Минимум 3 раза. Оптимально 12 раз. Наилучшим же будет декламация данной Мантры 108 раз.

Уточнение: в Сети есть несколько вариантов, поэтому приведу ниже правильный.

Отнеситесь серьёзно – это Защита Свыше, которая была проверена временем.

.

श्री नारायण कवच

Нарайана-Кавача

ТЕКСТЫ 1 – 2

श्रीराजोवाच

यया गुप्तः सहस्राक्षः सवाहान् रिपुसैनिकान् । क्रीडन्निव विनिर्जित्य त्रिलोक्या बुभुजे श्रियम् ॥१॥

भगवंस्तन्ममाख्याहि वर्म नारायणात्मकम् । यथाततायिनः शत्रून् येन गुप्तोऽजयन्मृधे ॥२॥

Царь Парикшит обратился к Шукадеве Госвами:
О мой господин, прошу тебя, поведай мне о защитной Вишну-мантре, которая уберегла Индру в битве с демонами
и позволила ему рассеять войско недругов вместе с их ездовыми животными и завладеть богатствами всех трех миров.
Расскажи, что за магическая броня была сотворена по милости Нараяны и как благодаря ей царь Индра разгромил врагов.

ТЕКСТ 3

श्रीबादरायणिरुवाच वृतः पुरोहितस्त्वाष्ट्रो

महेन्द्रायानुपृच्छते ।नारायणाख्यं वर्माह तदिहैकमनाः शृणु ॥३॥

Шри Шукадева Госвами ответил:
Однажды царь Индра, предводитель полубогов, попросил главного жреца райского царства,
Вишварупу, даровать ему защитную мантру, именуемую «Нарайана-кавачей».
Выслушай же внимательно то, что ответил ему Вишварупа.

ТЕКСТЫ 4 - 6

श्रीविश्वरूप उवाच

धौताङ्घ्रिपाणिराचम्य सपवित्र उदङ्मुखः ।कृतस्वाङ्गकरन्यासो मन्त्राभ्यां वाग्यतः शुचिः ॥४॥

नारायणपरं वर्म सन्नह्येद् भय आगते । पादयोर्जानुनोरूर्वोरुदरे हृद्यथोरसि ॥५॥

मुखे शिरस्यानुपूर्व्यादोंकारादीनि विन्यसेत् । ॐ नमो नारायणायेति विपर्ययमथापि वा ॥६॥

Вишварупа сказал:
В минуту опасности нужно омыть руки и стопы и совершить ачаман повторив Мантру -

[Ом апавитрах павитро ва сарвавастхам гато 'пи ва йах смарет
пундарикакшам са бахйабхйантарах шучих Шри-Вишну Шри Вишну Шри Вишну
].
Затем надо прикоснуться к траве куша и, сев лицом на север, некоторое время хранить молчание.
Закончив очищение, следует произнести сначала восьмисложную Мантру, поместив ее слоги
на восемь частей тела, а потом двенадцатисложную, поместив ее слоги на пальцы рук.
Итак, слушай же, как облачиться в броню из Нарайана-мантры.
Произнося мантру из восьми слогов [Ом Намо Нарайанайа], поочередно коснитесь восьми частей тела:
стоп, колен, бедер, живота, сердца, груди, уст и головы.
После этого нужно произнести ту же мантру наоборот, начиная с последнего слога [йа],
и коснуться тех же частей тела в обратном порядке.
[Эти два ритуала называются утпатти-ньяса и самхара-ньяса].

Уточнение: «чистый или нечистый, или прошедший через все перипетии материальной жизни,
человек непременно очистится снаружи и внутри, если будет помнить лотосоокого Господа» (Гаруда-пурана).

ТЕКСТ 7

करन्यासं ततः कुर्याद् द्वादशाक्षरविद्यया । प्रणवादियकारान्तमङ्गुल्यङ्गुष्ठपर्वसु ॥७॥

Затем надо произнести двенадцатисложную мантру [Ом намо бхагавате Васудевайа].
Предваряя каждый слог ОМкарой, нужно поместить восемь слогов на кончики пальцев,
начиная с указательного правой руки и кончая указательным левой.
Остальные четыре слога следует поместить на фаланги больших пальцев.

ТЕКСТЫ 8 - 10

न्यसेद्धृदय ओंकारं विकारमनु मूर्धनि । षकारं तु भ्रुवोर्मध्ये णकारं शिखया न्यसेत् ॥८॥

वेकारं नेत्रयोर्युञ्ज्यान्नकारं सर्वसन्धिषु । मकारमस्त्रमुद्दिश्य मन्त्रमूर्तिर्भवेद् बुधः ॥९॥

सविसर्गं फडन्तं तत् सर्वदिक्षु विनिर्दिशेत् । ॐ विष्णवे नम इति ॥१०॥

После этого надо повторить шестисложную Мантру [Ом Вишнаве намах].
Слог ОМ нужно поместить на сердце, ВИ — на макушку, ША — между бровей,
НА — на шикху (пучок волос на затылке), ВЕ — на переносицу.
Следующий слог — НА — нужно поместить на все суставы тела,
а потом сосредоточиться на слоге МА, думая о нем как о своем оружии.
Став таким образом совершенным воплощением этой Мантры,
надо добавить к последнему слогу МА висаргу Х и произнести:
Мах астрайа пхат, обращаясь во все стороны света, начиная с востока.
Так ты будешь со всех сторон надежно защищен броней Нарайана-мантры.

ТЕКСТ 11

आत्मानं परमं ध्यायेद्ध्येयं षट्शक्तिभिर्युतम् । विद्यातेजस्तपोमूर्तिमिमं मन्त्रमुदाहरेत् ॥११॥

Закончив повторение Мантр, нужно погрузиться в размышление о своем единстве с Верховным Господом —
владыкой шести совершенств и высшим объектом медитации — и произнести «Нараяна-кавачу»,
молитву о защите, обращенную к Господу Нараяне. Вот эта молитва:

ТЕКСТ 12

ॐ हरिर्विदध्यान्मम सर्वरक्षां न्यस्ताङ्घ्रिपद्मः पतगेन्द्रपृष्ठे ।

दरारिचर्मासिगदेषुचाप पाशान् दधानोऽष्टगुणोऽष्टबाहुः ॥१२॥

Верховный Господь, восседающий на спине Гаруды, держит в Своих восьми руках
восемь видов оружия: раковину, диск, щит, меч, палицу, стрелы, лук и аркан.
Он всемогущ, ибо исполнен восьми мистических совершенств [анимы, лагхимы и т.д.].
Пусть же этот Верховный Господь Своими восемью руками охраняет меня от всех бед.

Уточнение: Практика, в процессе которой человек считает себя единым со Всевышним,
называется Аханграхопасана.
С ее помощью, однако, он не становится Богом, а лишь
приходит к пониманию того, что он тождествен Богу в качественном отношении.
Индивидуальная душа качественно равна Высшей Душе, так же как речная и морская вода суть вода.
Осознав это, нужно сосредоточить мысли на Верховном Господе в образе, описанном в этом стихе,
и искать Его покровительства. Все живые существа подвластны Всевышнему, поэтому они
должны непрестанно молить Его о милости, чтобы всегда и всюду находиться под Его защитой.

ТЕКСТ 13

जलेषु मां रक्षतु मत्स्यमूर्ति र्यादोगणेभ्यो वरुणस्य पाशात् ।

स्थलेषु मायावटुवामनोऽव्यात् त्रिविक्रमः खेऽवतु विश्वरूपः ॥१३॥

Пусть на воде меня защищает от морских чудовищ, подданных полубога Варуны, Господь в образе исполинской рыбы.
Пусть на земле хранит меня Господь Вамана, который силой Своей иллюзии принял облик карлика.
А в небе пусть хранит меня Его Вишварупа — гигантское Вселенское тело, в котором Господь покорил все три мира.

Уточнение: Произносящий эту мантру обращается к Верховной Личности Бога в образе
Матсьи, Ваманы и Вишварупы, прося о защите на воде, на земле и в воздухе.

ТЕКСТ 14

दुर्गेष्वटव्याजिमुखादिषु प्रभुः पायान्नृसिंहोऽसुरयूथपारिः ।

विमुञ्चतो यस्य महाट्टहासं दिशो विनेदुर्न्यपतंश्च गर्भाः ॥१४॥

Да хранит меня со всех сторон Господь Нрисимха, враг демона Хираньякашипу.
От смеха Нрисимхадевы содрогнулись стороны света и беременные жены асуров разродились раньше срока.
Пусть же Он милостиво охраняет меня во всех опасных местах, будь то в лесной чаще или на поле битвы.

ТЕКСТ 15

रक्षत्वसौ माध्वनि यज्ञकल्पः स्वदंष्ट्रयोन्नीतधरो वराहः ।

रामोऽद्रिकूटेष्वथ विप्रवासे सलक्ष्मणोऽव्याद् भरताग्रजोऽस्मान् ॥१५॥

Верховный Господь Ягьешвара, Его можно познать, совершая Ведические жертвенные обряды.
Явившись в образе вепря, Он поднял Землю со дна Вселенского океана и держал ее на Своих клыках.
Пусть же этот Господь Ягьешвара убережет меня в пути от встречи с разбойниками.
На вершинах гор да пребуду я под защитой Господа Парашурамы, а в чужих краях пусть хранит
меня старший брат Бхараты — Господь Рамачандра вместе со Своим братом Лакшманой.

Уточнение: известно, что имя «Рама» носили три воплощения Господа:
Парашурама (Джамадагнья), Господь Рамачандра и Господь Баларама.
В этом стихе слова рамо 'дри-кутешв атха относятся к Господу Парашураме.
А Господь Рамачандра упоминается здесь как брат Бхараты и Лакшманы.

ТЕКСТ 16

मामुग्रधर्मादखिलात् प्रमादा न्नारायणः पातु नरश्च हासात् ।

दत्तस्त्वयोगादथ योगनाथः पायाद् गुणेशः कपिलः कर्मबन्धात् ॥१६॥

Пусть Господь в образе Нарайаны не даст мне стать приверженцем лжерелигии и,
обезумев, презреть свой долг, а Господь в образе Нары пусть избавит меня от гордыни.
Пусть Господь Даттатрея, владыка всех мистических совершенств, убережет меня от падений
на пути бхакти-йоги, и пусть Господь Капила, источник всех добродетелей,
защитит меня от рабства материальной, кармической деятельности.

ТЕКСТ 17

सनत्कुमारोऽवतु कामदेवा द्धयशीर्षा मां पथि देवहेलनात् ।

देवर्षिवर्यः पुरुषार्चनान्तरात् कूर्मो हरिर्मां निरयादशेषात् ॥१७॥

Да защитит меня от вожделения Санат-Кумар.
Перед началом благих дел да пребудет со мной Господь Хаягрива,
чтобы я не забыл выразить почтение Всевышнему.
Да поможет мне Деварши Нарада избежать оскорблений при поклонении Божеству.
Да хранит меня Господь Курма от падения в бездну ада.

Уточнение: Каждый в этом мире одержим вожделением, и именно оно
является главным препятствием на пути преданного служения Господу.
Поэтому тем, кого слишком мучит половое чувство, советуют
просить помощи у Санат-Кумара, великого преданного- брахмачари.

Нарада Муни, непревзойденный знаток правил арчаны, составил трактат «Нарада-панчаратра»,
где изложил порядок поклонения Божеству. Каждый, кто поклоняется Господу у себя дома или в Храме,
должен всегда искать милости Деварши Нарады, чтобы в процессе арчаны избежать тридцати двух
возможных оскорблений Божества. Эти оскорбления перечислены в книге «Нектар преданности».

ТЕКСТ 18

धन्वन्तरिर्भगवान् पात्वपथ्याद् द्वन्द्वाद् भयादृषभो निर्जितात्मा ।

यज्ञश्च लोकादवताज्जनान्ताद् बलो गणात् क्रोधवशादहीन्द्रः ॥१८॥

Пусть Верховный Господь в образе Дханвантари убережет меня от дурной пищи и телесных недугов.
Пусть Господь Ришабхадева, полностью обуздавший свои чувства и ум, избавит меня от страха,
порожденного двойственностью этого мира [которая проявляется как жара и холод и т.п..].
Пусть Господь Ягья оградит меня от людской враждебности и хулы,
а Господь Баларама в образе змея Шеши защитит от злобных змей.

Уточнение: как объясняется в данном стихе, жизнь в материальном мире полна опасностей.
К примеру, дурная пища может нанести вред здоровью, поэтому такой пищи надо избегать.
Помочь нам в этом способен Господь Дханвантари. Господь Вишну как Сверхдуша пребывает
в сердце каждого и, если пожелает, может избавить нас от адхибхаутики — страданий,
причиняемых другими живыми существами. А Господь Баларама в образе змея Шеши
может защитить от злобных змей и злобных людей, всегда готовых на кого-нибудь напасть.

ТЕКСТ 19

द्वैपायनो भगवानप्रबोधाद् बुद्धस्तु पाषण्डगणप्रमादात् ।

कल्किः कलेः कालमलात् प्रपातु धर्मावनायोरुकृतावतारः ॥१९॥

Пусть Господь в образе Вьясадевы оберегает меня от всех проявлений невежества,
возникающих, когда знание Вед предается забвению. Пусть Господь Будда удержит меня от поступков,
идущих вразрез с предписаниями Вед, и от лености, что заставляет человека в безумии забыть
учение Вед и ведические религиозные обряды. Пусть Господь Калкидева, нисходящий
в этот мир, чтобы защитить религию, убережет меня от скверны века Кали.

Уточнение: Здесь даны воплощения Верховной Личности Бога, приходящие в Мир с определенной целью.
Махамуни Вьясадева пришел для того, чтобы на благо всего человечества составить Ведические писания.
Поэтому даже в век Кали человек, желающий спастись от невежества, может обратиться к книгам
Шрилы Вьясадевы, таким, как четыре Веды («Сама», «Яджур», «Риг» и «Атхарва»),
сто восемь Упанишад, «Веданта- сутра» («Брахма-сутра»), «Махабхарата», «Шримад-Бхагаватам»
(или «Маха-пурана» — комментарий Вьясадевы к «Брахма-сутре») и остальные семнадцать Пуран.

ТЕКСТ 20

मां केशवो गदया प्रातरव्याद् गोविन्द आसङ्गवमात्तवेणुः ।

नारायणः प्राह्ण उदात्तशक्ति र्मध्यन्दिने विष्णुररीन्द्रपाणिः ॥१०॥

В начале дня пусть защитит меня Своей палицей Господь Кешава;
во второй части дня пусть меня хранит Господь Говинда, всегда играющий на флейте;
в третьей части дня пусть защищает меня Господь Нарайана, Владыка всех видов энергии,
а в четвертой части дня — Господь Вишну, разящий врагов Своим диском.

Уточнение: В Ведической астрономии принято делить день и ночь не на двенадцать часов,
а на тридцать Гхати (периодов по двадцать четыре минуты).
Обычно каждую половину суток делят на шесть периодов по пять Гхати.
В каждую из шести частей дня и ночи, обращаясь к Господу за защитой, надо называть его определенным именем.
Так, первой частью дня повелевает Господь Кешава, владыка священной Матхуры, а второй — Говинда, владыка Вриндавана.

ТЕКСТ 21

देवोऽपराह्णे मधुहोग्रधन्वा सायं त्रिधामावतु माधवो माम् ।

दोषे हृषीकेश उतार्धरात्रे निशीथ एकोऽवतु पद्मनाभः ॥२१॥

Да хранит меня в пятой части дня Господь Мадхусудана, чей лук наводит ужас на демонов.
Вечером пусть защитит меня Господь Мадхава, предстающий в образе Брахмы, Вишну и Махешвары,
а в начале ночи — Господь Хришикеша. Глубокой ночью (во второй и третьей ее части) пусть хранит меня Господь Падманабха.

ТЕКСТ 22

श्रीवत्सधामापररात्र ईशः प्रत्यूष ईशोऽसिधरो जनार्दनः ।

दामोदरोऽव्यादनुसन्ध्यं प्रभाते विश्वेश्वरो भगवान् कालमूर्तिः ॥२२॥

От полуночи и до зари пусть хранит меня Верховный Господь, чья грудь отмечена знаком Шриватсы.
В конце ночи [в последние четыре ночных гхатики] да хранит меня Господь Джанардана, вооруженный мечом.
Ранним утром пусть меня защищает Господь Дамодара, а во время рассвета и сумерек — Господь Вишвешвара.

ТЕКСТ 23

चक्रं युगान्तानलतिग्मनेमि भ्रमत् समन्ताद् भगवत्प्रयुक्तम् ।

दन्दग्धि दन्दग्ध्यरिसैन्यमाशु कक्षं यथा वातसखो हुताशः ॥२३॥

Пущенный рукой Верховной Личности Бога и бороздящий Вселенную во всех направлениях,
острый диск Сударшана обладает такой же разрушительной силой, как огонь опустошения в конце эпохи.
О диск Сударшана, испепели, испепели моих врагов, как раздуваемое ветром пламя испепеляет сухую траву!

ТЕКСТ 24

गदेऽशनिस्पर्शनविस्फुलिङ्गे निष्पिण्ढि निष्पिण्ढ्यजितप्रियासि ।

कुष्माण्डवैनायकयक्षरक्षो भूतग्रहांश्चूर्णय चूर्णयारीन् ॥२४॥

О палица в руке Верховного Господа, ты безмерно дорога Ему.
Своими мощными ударами ты высекаешь огромные, словно молнии, искры.
Я, как и ты, служу Господу. Поэтому, прошу тебя, помоги мне, разгони полчища злых духов:
кушмандов, ваинаяков, якшей, ракшасов, бхутов и грахов. Сокруши, сокруши моих врагов!

ТЕКСТ 25

त्वं यातुधानप्रमथप्रेतमातृ पिशाचविप्रग्रहघोरदृष्टीन् ।

दरेन्द्र विद्रावय कृष्णपूरितो भीमस्वनोऽरेर्हृदयानि कम्पयन् ॥२५॥

О лучшая из раковин, о Панчаджанья!
Ты красуешься в руках Господа Кришны и всегда наполнена Его дыханием.
Твое грозное звучание заставляет в ужасе содрогаться сердца ракшасов, праматхов, претов, мат,
пишачей и призраков брахманов, чей взор наводит страх. Прогони же, прогони прочь моих врагов!

ТЕКСТ 26

त्वं तिग्मधारासिवरारिसैन्य मीशप्रयुक्तो मम छिन्धि छिन्धि ।

चक्षूंषि चर्मन्छतचन्द्र छादय द्विषामघोनां हर पापचक्षुषाम् ॥२६॥

О меч в руке Всевышнего, ты — царь острых мечей.
Руби, руби на куски вражеских воинов! О щит Господа, украшенный сотней сияющих лун,
скрой меня от взоров моих врагов! Ослепи, ослепи их греховные очи!

ТЕКСТЫ 27 - 28

यन्नो भयं ग्रहेभ्योऽभूत् केतुभ्यो नृभ्य एव च । सरीसृपेभ्यो दंष्ट्रिभ्यो भूतेभ्योंऽहोभ्य एव च ॥२७॥

सर्वाण्येतानि भगवन्नामरूपानुकीर्तनात् । प्रयान्तु संक्षयं सद्यो ये नः श्रेयःप्रतीपकाः ॥२८॥

Да защитит нас восхваление Божественных имен, образов, качеств и атрибутов Верховной Личности Бога
от влияния зловещих планет, от метеоров, от завистников, змей, скорпионов, а также от тигров, волков и других хищников.
Да послужит оно нам защитой от призраков, от материальных стихий (земли, воды, огня и воздуха),
от молний и от последствий наших прошлых грехов. Мы всегда страшимся того, что угрожает нашему благополучию.
Так пусть же восхваление Господа [повторение Харе Кришна Маха-Мантры] разрушит все препятствия на нашем пути.

ТЕКСТ 29

गरुडो भगवान् स्तोत्रस्तोभश्छन्दोमयः प्रभुः । रक्षत्वशेषकृच्छ्रेभ्यो विष्वक्सेनः स्वनामभिः ॥२९॥

Господь Гаруда, несущий на своей спине Господа Вишну, столь же могуществен, как и Сам Всевышний,
и потому заслуживает всеобщего почитания. В нем воплотились все Веды, и его прославляют изысканными стихами.
Пусть он защитит нас от всех опасностей, и пусть хранят нас от всех бед святые имена Господа Вишваксены.

ТЕКСТ 30

सर्वापद्भ्यो हरेर्नाम रूपयानायुधानि नः । बुद्धीन्द्रियमनःप्राणान् पान्तु पार्षदभूषणाः ॥३०॥

Пусть мои чувства, ум, разум и жизненный воздух пребудут под защитой святого имени Господа,
Его божественного образа, несущей Его трансцендентной птицы и украшающего
Его оружия, которое тоже в числе Его неразлучных спутников.

Уточнение: У Верховного Господа есть много спутников, и в их числе птица Гаруда и Его оружие.
В Духовном мире нет материального. Меч, лук, булава, диск и все украшения на теле Господа суть живой Дух.
Поэтому Господа называют адвая-гьяна, подчеркивая, что нет принципиального различия между
Ним Самим и Его именами, образами, качествами, оружием и прочим.
Все, что непосредственно связано с Господом, обладает такой же Духовной Природой,
как и Он, и служит Ему, воплощаясь в разнообразных Духовных формах.

ТЕКСТ 31

यथा हि भगवानेव वस्तुतः सदसच्च यत् । सत्येनानेन नः सर्वे यान्तु नाशमुपद्रवाः ॥३१॥

Хотя Вселенная, как проявленная, так и непроявленная, материальна, она неотлична
от Верховного Господа, ибо Он — причина всех причин. В высшем смысле причина
и следствие суть одно, так как причина всегда присутствует в следствии. Поэтому Верховный Господь,
Абсолютная Истина, может отвести от нас все беды с помощью любой из Своих могущественных частей.

ТЕКСТЫ 32 - 33

यथैकात्म्यानुभावानां विकल्परहितः स्वयम् । भूषणायुधलिङ्गाख्या धत्ते शक्तीः स्वमायया ॥३२॥

तेनैव सत्यमानेन सर्वज्ञो भगवान् हरिः । पातु सर्वैः स्वरूपैर्नः सदा सर्वत्र सर्वगः ॥३३॥

Верховная Личность Бога, живые существа, духовная и материальная энергия
и все мироздание представляют собой отдельные Сущности.
Однако в конечном счете все эти сущности составляют высшее целое — Личность Бога.
Поэтому те, кому открылось Духовное Знание, видят единство в многообразии.
Для них украшения на теле Господа, Его имя, слава, атрибуты, воплощения,
а также оружие в Его руках предстают как проявления Его могущества.
Эти возвышенные Души понимают, что Всеведущий Господь в Своих различных
ипостасях присутствует повсюду. Так пусть же Он всегда и везде хранит нас от невзгод.

ТЕКСТ 34

विदिक्षु दिक्षूर्ध्वमधः समन्ता दन्तर्बहिर्भगवान् नारसिंहः ।

प्रहापयँललोकभयं स्वनेन स्वतेजसा ग्रस्तसमस्ततेजाः ॥३४॥

Махараджа Прахлада во весь голос взывал к Господу Нрисимхадеве, повторяя Его Святое Имя.
Пусть же Господь Нрисимха, который с громогласным рыком пришел на помощь Своему преданному
Прахладе, защитит меня от страха перед могущественными вражескими военачальниками,
что со всех сторон грозят мне смертью от яда, оружия, воды, огня и прочего.
О Господь Нрисимхадева, подави силу моих врагов Своей Божественной силой!
Защити меня со всех сторон, сверху и снизу, изнутри и снаружи!

ТЕКСТ 35

मघवन्निदमाख्यातं वर्म नारायणात्मकम् ।

विजेष्यसेऽञ्जसा येन दंशितोऽसुरयूथपान् ॥३५॥

Вишварупа продолжал:
О Индра, я рассказал тебе, как облачиться в магическую броню, называемую Нарайана-Кавачей.
Защищенный ею, ты непременно победишь предводителей демонов.

ТЕКСТ 36

एतद् धारयमाणस्तु यं यं पश्यति चक्षुषा ।

पदा वा संस्पृशेत् सद्यः साध्वसात् स विमुच्यते ॥३६॥

Каждый, на кого бросит взгляд или кого коснется стопой тот,
кто облачен в эту броню, тотчас обретет защиту от всех названных опасностей.

ТЕКСТ 37

न कुतश्चिद् भयं तस्य विद्यां धारयतो भवेत् ।

राजदस्युग्रहादिभ्यो व्याध्यादिभ्यश्च कर्हिचित् ॥३७॥

Молитва «Нарайана-кавача», содержит трансцендентное Знание, позволяющее установить связь с Нарайаной.
Тому, кто защищен этой молитвой, не страшны ни правители, ни разбойники, ни злобные демоны, ни болезни.

ТЕКСТ 38

इमां विद्यां पुरा कश्चित् कौशिको धारयन् द्विजः ।

योगधारणया स्वाङ्गं जहौ स मरुधन्वनि ॥३८॥

О владыка небесного царства, некогда Брахман по имени Каушика, пожелав расстаться с жизнью,
воспользовался этой молитвой и с помощью мистической йоги покинул тело посреди пустыни.

ТЕКСТ 39

तस्योपरि विमानेन गन्धर्वपतिरेकदा ।

ययौ चित्ररथः स्त्रीभिर्वृतो यत्र द्विजक्षयः ॥३९॥

Над местом, где покоились останки Брахмана, однажды пролетал на своем воздушном корабле,
окруженный прекрасными девами, царь Гандхарвалоки, Читраратха.

ТЕКСТ 40

गगनान्न्यपतत् सद्यः सविमानो ह्यवाक्षिराः ।स वालिखिल्यवचनादस्थीन्यादाय विस्मितः ।

प्रास्य प्राचीसरस्वत्यां स्नात्वा धाम स्वमन्वगात् ॥४०॥

Внезапно корабль Читраратхи стал стремительно падать.
Оказавшись на земле, изумленный царь гандхарвов услышал приказание великих мудрецов
Валакхильев собрать кости Брахмана и бросить их в протекавшую неподалеку реку Сарасвати.
Только сделав это и омывшись в реке, смог Читраратха вернуться в свою обитель.

ТЕКСТ 41

श्रीशुक उवाच य इदं शृणुयात् काले यो धारयति चादृतः ।

तं नमस्यन्ति भूतानि मुच्यते सर्वतो भयात् ॥४१॥

Шри Шукадева Госвами сказал:
О Махараджа Парикшит, кто в минуту опасности произнесет эту защитную Мантру
или выслушает ее с верой и благоговением, тот сразу станет неуязвим
для любого врага в этом мире и удостоится всеобщего почитания.

ТЕКСТ 42

एतां विद्यामधिगतो विश्वरूपाच्छतक्रतुः ।

त्रैलोक्यलक्ष्मीं बुभुजे विनिर्जित्य मृधेऽसुरान् ॥४२॥

Получив эту защитную Мантру от Вишварупы, царь Индра, совершивший
100 жертвоприношений, разгромил войско демонов и завладел богатствами всех трех миров.

Уточнение: Магическая Мантра, которую Вишварупа дал Индре, доказала свое могущество:
Индра победил асуров и смог наслаждаться богатствами всех трех миров.

В этой связи Мадхвачарья отмечает:

видйах кармани ча сада
гурох праптах пхала-прадах
анйатха наива пхаладах
прасанноктах пхала-прадах

Мантру получить от истинного Духовного учителя, иначе она не даст желаемого результата.

О том же сказано в «Бхагавад-гите» (4.34):

тад виддхи пранипатена
парипрашнена севайа
упадекшйанти те джнанам
джнанинас таттва-даршинах

«Чтобы постичь истину, обратись к духовному учителю.
Вопрошай его смиренно и служи ему. Осознавшая себя Душа может дать тебе Знание,
ибо она узрела Истину». Все Мантры необходимо получать от истинного Гуру.
Долг ученика — служить лотосным стопам Гуру так, чтобы тот всегда был им доволен.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к восьмой главе Шестой песни
«Шримад-Бхагаватам», которая называется «Защитная молитва «Нараяна-кавача».

.

Пусть Шри Нарайана благословит Ваш Путь.
С уважением
, Shri Jyotish Acubens

|| श्री बृहस्पति अष्टोत्तर शतनामावली ||