ॐ गुरवे नमः

Шива-Аштоттара-Сахасранама-Стотра

1008 имён Шри Шивы

ЛИНГА-ПУРАНА

ṛṣaya ūcuḥ .
nāmnāṃ sahasraṃ rudrasya tāṇḍinā brahmayoninā .. 51 ..
kathitaṃ sarvavedārthasaṃcayaṃ sūta suvrata .
nāmnāṃ sahasraṃ viprāṇāṃ vaktum arhasi śobhanam .. 52 ..

Риши сказали:

Тысячу имён Шри Шивы, Танцующего дикий танец, Источника Брахмана,

В коих заключён весь смысл Вед, поведай нам, о благочестивый Сута!

Назови эту тысячу имён, сияющую усладу слуха Мудрецов!

sūta uvāca ..
sarvabhūtātmabhūtasya harasyāmitatejasaḥ .
aṣṭottarasahasraṃ tu nāmnāṃ śṛṇuta suvratāḥ .. 53 ..
yajjaptvā tu muniśreṣṭhā gāṇapatyamavāptavān . 54.1

Сута сказал:

Прибежища Атманов всех живых существ, Облачённого в безграничное сияние,

Тысячу восемь имён услышьте же, о благочестивые,

Как её тихо воспел первый из аскетов, получив от Ганапати.

oṃ sthiraḥ sthāṇuḥ prabhurbhānuḥ pravaro varado varaḥ .. 54.2 ..

1

स्थिर

sthira

Опора мироздания

2

स्थाणु

sthāṇu

Недвижимый

3

प्रभु

prabhu

Могущественный

4

भानु

bhānu

Сияющий

5

प्रवर

pravara

Наилучший

6

वरद

varada

Дарующий благо

7

वर

vara

Лучший

sarvātmā sarvavikhyātaḥ sarvaḥ sarvakaro bhavaḥ .
jaṭī daṇḍī śikhaṇḍī ca sarvagaḥ sarvabhāvanaḥ .. 55 ..

8

सर्वात्मन्

sarvātman

Сущность всего

9

सर्वविख्यात

sarvavikhyāta

Всеми прославляемый

10

सर्व

sarva

Всеобъемлющий

11

सर्वकर

sarvakara

Сотворивший всё

12

भव

bhava

Сущий

13

जटिन्

jaṭin

Носящий Джату

14

दण्डिन्

daṇḍin

Обладатель данды

15

शिखण्डिन्

śikhaṇḍin

Носящий шикху

16

सर्वग

sarvaga

Вседостигающий

17

सर्वभावन

sarvabhāvana

Вездесущий

hariś ca hariṇākṣaś ca sarvabhūtaharaḥ smṛtaḥ .
pravṛttiś ca nivṛttiś ca śāntātmā śāśvato dhruvaḥ .. 56 ..

18

हरि

hari

Сам Хари

19

हरिणाक्ष

hariṇākṣa

Ланеокий

20

सर्वभूतहर

sarvabhūtahara

Уничтожающий всех живых существ

21

स्मृत

smṛta

Вспоминаемый

22

प्रवृत्ति

pravṛtti

Возводящий

23

निवृत्ति

nivṛtti

Низводящий

24

शान्तात्मन्

śāntātman

Сущность спокойствия

25

शाश्वत

śāśvata

Вечный

26

ध्रुव

dhruva

Неизменный

śmaśānavāsī bhagavānkhacaro gocaro 'rdanaḥ .
abhivādyo mahākarmā tapasvī bhūtadhāraṇaḥ .. 57 ..

27

श्मशानवासिन्

śmaśānavāsin

Пребывающий на шмашане

28

भगवान्त्

bhagavānt

Господь

29

खचर

khacara

Летящий

30

गोचर

gocara

Достижимый

31

अर्दन

ardana

Беспокоящий

32

अभिवाद्य

abhivādya

Уважительно приветствуемый

33

महाकर्मन्

mahākarman

Вершитель великих действий

34

तपस्विन्

tapasvin

Аскетичный

35

भूतधारण

bhūtadhāraṇa

Поддерживающий живые существа

unmattaveṣaḥ pracchannaḥ sarvalokaḥ prajāpatiḥ .
mahārūpo mahākāyaḥ sarvarūpo mahāyaśāḥ .. 58 ..

36

उन्मत्तवेषप्रच्छन्न

unmattaveṣapracchanna

Скрытый под видом сумасшедшего

37

सर्वलोकप्रजापति

sarvalokaprajāpati

Прародитель всех миров

38

महारूप

mahārūpa

Великоформенный

39

महाकाय

mahākāya

Огромнотелый

40

सर्वरूप

sarvarūpa

Всеформенный

41

महायशस्

mahāyaśas

Великославный

mahātmā sarvabhūtaś ca virūpo vāmano naraḥ .
lokapālo 'ntarhitātmā prasādo 'bhayado vibhuḥ .. 59 ..

42

महात्मन्

mahātman

Великий Атман

43

सर्वभूत

sarvabhūta

Охватывающий живых существ

44

विरूप

virūpa

Принимающий необычные формы, Обладающий множеством форм

45

वामन

vāmana

Карлик

46

नर

nara

Человек, Мужчина

47

लोकपाल

lokapāla

Защитник миров

48

अन्तर्हितात्मन्

antarhitātman

Сокрытый Атман

49

प्रसाद

prasāda

Умиротворённый

50

अभयद

abhayada

Дарующий бесстрашие

51

विभु

vibhu

Вездесущий

pavitraś ca mahāṃścaiva niyato niyatāśrayaḥ .
svayaṃbhūḥ sarvakarmā ca ādirādikaro nidhiḥ .. 60 ..

52

पवित्र

pavitra

Очищающий

53

महन्त्

mahant

Великий

54

नियत

niyata

Воздержанный

55

नियताश्रय

niyatāśraya

Прибежище благочестия

56

स्वयंभु

svayaṁbhu

Самосущий

57

सर्वकर्मन्

sarvakarman

Совершающий все действия

58

आदि

ādi

Изначальный

59

आदिकर

ādikara

Первотворящий

60

निधि

nidhi

Океан

sahasrākṣo viśālākṣaḥ somo nakṣatrasādhakaḥ .
candraḥ sūryaḥ śaniḥ keturgraho grahapatirmataḥ .. 61 ..

61

सहस्राक्ष

sahasrākṣa

Тысячеокий

62

विशालाक्ष

viśālākṣa

Выпученноокий

63

सोम

soma

Нектар бессмертия (Сома)

64

नक्षत्रसाधक

nakṣatrasādhaka

Помогающий Накшатрам

65

चन्द्र

candra

Луна

66

सूर्य

sūrya

Солнце

67

शनि

śani

Сатурн

68

केतु

ketu

Кету

69

ग्रह

graha

Воплощённый в Планетах

70

ग्रहपतिमत

grahapatimata

Управляющий Планетами разум

rājā rājyodayaḥ kartā mṛgabāṇārpaṇo ghanaḥ .
mahātapā dīrghatapā adṛśyo dhanasādhakaḥ .. 62 ..

71

राजन्

rājan

Царь

72

राज्योदय

rājyodaya

Дарующий власть, царства

73

कर्तृ

kartṛ

Создатель

74

मृगबाणार्पण

mṛgabāṇārpaṇa

Пустивший стрелу в лань

75

घन

ghana

Убийца

76

महातपस्

mahātapas

Совершающий великие аскезы

77

दीर्घतपस्

dīrghatapas

Совершающий длительные аскезы

78

अदृश्य

adṛśya

Невидимый

79

धनसाधक

dhanasādhaka

Помогающий достичь процветания

saṃvatsaraḥ kṛtīmantraḥ prāṇāyāmaḥ paraṃtapaḥ .
yogī yogo mahābījo mahārato mahābalaḥ .. 63 ..

80

संवत्सरकृत

saṃvatsarakṛta

Сотворивший годы

81

मन्त्र

mantra

Мантра

82

प्राणायाम

prāṇāyāma

Пранаяма

83

परंतपस्

paraṃtapas

Наивысший аскет, пламя

84

योगिन्

yogin

Йогин

85

योग

yoga

Йога, Единый

86

महाबीज

mahābīja

Великая биджа

87

महारत

mahārata

Великий возлюбленный

88

महाबल

mahābala

Сильнейший

suvarṇaretāḥ sarvajñaḥ subījo vṛṣavāhanaḥ .
daśabāhustvanimiṣo nīlakaṇṭha umāpatiḥ .. 64 ..

89

सुवर्णरेतस्

suvarṇaretas

Обладатель золотого семени

90

सर्वज्ञ

sarvajña

Всезнающий

91

सुबीज

subīja

Обладающий прекрасной биджей

92

वृषवाहन

vṛṣavāhana

Ездящий на быке

93

दशबाहु

daśabāhu

Десятирукий

94

अनिमिष

animiṣa

Бдительный, Немигающий

95

नीलकण्ठ

nīlakaṇṭha

Синешеий

96

उमापति

umāpati

Муж Умы

viśvarūpaḥ svayaṃśreṣṭho balavīro balāgraṇīḥ .
gaṇakartā gaṇapatirdigvāsāḥ kāmya eva ca .. 65 .
.

97

विश्वरूप

viśvarūpa

Образ всего сущего

98

स्वयंश्रेष्ठ

svayaṃśreṣṭha

Превосходящий Самого Себя

99

बलवीर

balavīra

Великий герой

100

बलाग्रणी

balāgraṇī

Могучий предводитель

101

गणकर्तृ

gaṇakartṛ

Творец ганов

102

गणपति

gaṇapati

Повелитель ганов

103

दिग्वासस्

digvāsas

Облачённый в стороны света

104

काम्य

kāmya

Желанный

mantravitparamo mantraḥ sarvabhāvakaro haraḥ .
kamaṇḍaludharo dhanvī bāṇahastaḥ kapālavān .. 66 ..

105

मन्त्रविद्

mantravid

Знающий Мантры

106

परम मन्त्र

parama mantra

Олицетворение высшей Мантры Ом

107

सर्वभावकर

sarvabhāvakara

Творец всех состояний бытия, чувств

108

हर

hara

Уничтожитель

109

कमण्डलुधर

kamaṇḍalu-dhara

Держащий камандалу

110

धन्विन्

dhanvin

Лучник

111

बाणहस्त

bāṇa-hasta

Держащий в руке стрелы

112

कपालवन्त्

kapālavant

Обладатель черепа

śarī śataghnī khaḍgī ca paṭṭiśī cāyudhī mahān .
ajaś ca mṛgarūpaś ca tejastejaskaro vidhiḥ .. 67 ..

113

शरिन्

śarin

Имеющий стрелы

114

शतघ्निन्

śataghnin

Обладатель оружия Шатагхни или Проражающий сотнями

115

खड्गिन्

khaḍgin

Обладатель меча

116

पट्टिशिन्

paṭṭiśin

Обладатель оружия Паттиша копьё с острым наконечником или трезубец

117

आयुधिन्

āyudhin

Вооружённый

118

महन्त्

mahant

Огромный

119

अज

aja

Нерождённый

120

मृगरूप

mṛgarūpa

Принимающий форму лани

121

तेजस्

tejas

Сияющий

122

तेजस्कर

tejaskara

Создающий жар

123

विधि

vidhi - Сама судьба

uṣṇīṣī ca suvaktraś ca udagro vinatas tathā .
dīrghaś ca harikeśaś ca sutīrthaḥ kṛṣṇa eva ca .. 68 ..

124

उष्णीषिन्

uṣṇīṣin

Носящий тюрбан

125

सुवक्त्र

suvaktra

Прекрасноликий

126

उदग्र

udagra

Вздымающийся

127

विनत

vinata

Скромный

128

दीर्घ

dīrgha

Высокий

129

हरिकेश

harikeśa

Светловолосый

130

सुतीर्थ

sutīrtha

Ведущий прямо к цели, Прекрасный учитель

131

कृष्ण

kṛṣṇa

Тёмный

śṛgālarūpaḥ sarvārtho muṇḍaḥ sarvaśubhaṅkaraḥ .
siṃhaśārdūlarūpaś ca gandhakārī kapardyapi .. 69 ..

132

शृगालरूप

śṛgālarūpa

Принимающий форму шакала

133

सर्वार्थ

sarvārtha

Достигающий всех целей

134

मुण्ड

muṇḍa

Держащий голову

135

सर्वशुभंकर

sarvaśubhaṃkara

Создатель всего благоприятного

136

सिंह

siṃha

Лев

137

शार्दूलरूप

śārdūlarūpa

Принимающий форму тигра

138

गन्धकारिन्

gandhakārin

Создатель запахов

139

कपर्दिन्

kapardin

Косматый

ūrdhvaretā ūrdhvaliṅgī ca ūrdhvaśāyī nabhastalaḥ .
trijaṭī cīravāsāś ca rudraḥ senāpatir vibhuḥ .. 70 .

.

140

ऊर्ध्वरेतस्

ūrdhvaretas

Сохраняющий семя аскет

141

ऊर्ध्वलिङ्गिन्

ūrdhvaliṅgin

Обладающий направленным вверх лингамом

142

ऊर्ध्वशायिन्

ūrdhvaśāyin

Лежащий лицом вверх

143

नभस्तल

nabhastala

Опора небосвода

144

त्रिजटिन्

trijaṭin

Носящий три джаты

145

चीरवासस्

cīravāsas

Одетый в лохмотья

146

रुद्र

rudra

Ревущий / Рыдающий / Рычащий

147

सेनापति

senāpati

Полководец, Возглавляющий армию

148

विभु

vibhu

Неограниченный

ahorātraṃ ca naktaṃ ca tigmamanyuḥ suvarcasaḥ .
gajahā daityahā kālo lokadhātā guṇākaraḥ .. 71 ..

149

अह

aha

Олицетворяющий день

150

रात्री

rātrī

Олицетворяющий ночь

151

नक्त

nakta

Сама ночь

152

तिग्ममन्यु

tigmamanyu

Гневливый

153

सुवर्चस

suvarcasa

Великолепно сияющий

154

गजहन्

gajahan

Убивший демона Гаджу (Слона)

155

दैत्यहन्

daityahan

Уничтоживший [демонов рода] Даитьев

156

काल

kāla

Воплощение времени

157

लोकधातृ

lokadhātṛ

Творец миров

158

गुणाकर

guṇākara

Создавший все качества

siṃhaśārdūlarūpāṇām ārdracarmāṃbaraṃdharaḥ .
kālayogī mahānādaḥ sarvāvāsaścatuṣpathaḥ .. 72 ..

159

सिंहशार्दूलरूप

siṃhaśārdūlarūpa

Львино-тигрино-форменный

160

आर्द्रचर्मांबरंधर

ārdracarmāṃbaraṃdhara

ārdra-carman-ambara-dhara Облачённому в свежесодранные шкуры

161

कालयोगिन्

kālayogin

Правящий судьбой

162

महानाद

mahānāda

Громко ревущий, Великий Нада

163

सर्वावास

sarvāvāsa

Всюду обитающий

164

चतुष्पथ

catuṣpatha

Пребывающий на пересечении четырёх путей, Имеющий 4 пути

niśācaraḥ pretacārī sarvadarśī maheśvaraḥ .
bahubhūto bahudhanaḥ sarvasāro 'mṛteśvaraḥ .. 73 ..

165

निशाचर

niśācara

Бродящий в ночи

166

प्रेतचारिन्

pretacārin

Блуждающий среди мёртвых

167

सर्वदर्शिन्

sarvadarśin

Всевидящий

168

महेश्वर

maheśvara

Великий Господь

169

बहुभूत

bahubhūta

Олицетворённый множеством существ

170

बहुधन

bahudhana

Обладающий большим богатством

171

सर्वसार

sarvasāra

Сущность всего

172

अमृत

amṛta

Бессмертный

173

ईश्वर

īśvara

Господь

nṛtyapriyo nityanṛtyo nartanaḥ sarvasādhakaḥ .
sakārmuko mahābāhurmahāghoro mahātapāḥ .. 74 ..

174

नृत्यप्रिय

nṛtyapriya

Любящий танцы

175

नित्यनृत्य

nityanṛtya

Вечно танцующий

176

नर्तन

nartana

Танцор

177

सर्वसाधक

sarvasādhaka

Выполняющий все действия

178

सकार्मुक

sakārmuka

Вооружённый луком

179

महाबाहु

mahābāhu

Долгорукий, Огромнорукий

180

महाघोर

mahāghora

Великий ужас

181

महातपस्

mahātapas

Излучающий великий жар, Великий подвижник

mahāśaro mahāpāśo nityo giricaro mataḥ .
sahasrahasto vijayo vyavasāyo hyaninditaḥ .. 75 ..

182

महाशर

mahāśara

Могучестрелый

183

महापाश

mahāpāśa

Обладатель огромного аркана

184

नित्य

nitya

Вечный

185

गिरिचरमत

giricaramata

Обитатель гор

186

सहस्रहस्त

sahasrahasta

Тысячерукий

187

विजय

vijaya

Полностью побеждающий, Победоносный

188

व्यवसाय

vyavasāya

Сама Решимость

189

अनिन्दित

anindita

Безупречный

amarṣaṇo marṣaṇātmā yajñahā kāmanāśanaḥ .
dakṣahā paricārī ca prahaso madhyamas tathā .. 76 ..

190

अमर्षण

amarṣaṇa

Нетерпеливый

191

मर्षणात्मन्

marṣaṇātman

Сущность терпения

192

यज्ञहन्

yajñahan

Разгромивший жертвоприношение

193

कामनाशन

kāmanāśana

Убийца Камы, Уничтожитель желаний

194

दक्षहन्

dakṣahan

Сразивший Дакшу

195

परिचारिन्

paricārin

Служащий

196

प्रहस

prahasa

Веселящий

197

मध्यम

madhyama

Центральный

tejo'pahārī balavānvidito 'bhyudito bahuḥ .
gaṃbhīraghoṣo yogātmā yajñahā kāmanāśanaḥ .. 77 ..

198

तेजस्

tejas

Огненный, Сияющий

199

अपहारिन्

apahārin

Похититель, Скрывающий

200

बलवान्विदित

balavānvidita

Символизирующий собой могущество

201

अभ्युदित

abhyudita

Участвующий в сражении

202

बहु

bahu

Великий

203

गम्भीरघोष

gambhīraghoṣa

Издающий мощный гул

204

योगात्मन्

yogātman

Суть йоги

205

यज्ञ

yajña

Жертва

206

हन्

han

Уничтожитель

207

कामनाशन

kāmanāśana

Уничтожитель Камы, желаний

gaṃbhīraroṣo gaṃbhīro gaṃbhīrabalavāhanaḥ .
nyagrodharūpo nyagrodho viśvakarmā ca viśvabhuk .. 78 ..

208

गम्भीररोष

gambhīra-roṣa

Великогневный

209

गम्भीर

gambhīra

Величественный, Неизмеримый

210

गम्भीरबलवाहन

gambhīrabalavāhana

Перемещающийся с огромной скоростью

211

न्यग्रोधरूप

nyagrodharūpa

Обладающий формой баньяна у которого «корни растут вверх»

212

न्यग्रोध

nyagrodha

Воплощенный в баньяновом дереве

213

विश्वकर्म

viśvakarma

Творец всего сущего

214

विश्वभुक्त

viśvabhukta

Наслаждающийся всем сущим или Всепожирающий

tīkṣṇopāyaś ca haryaśvaḥ sahāyaḥ karmakālavit .
viṣṇuḥ prasādito yajñaḥ samudro vaḍavāmukhaḥ .. 79 ..

215

तीक्ष्णोपाय

tīkṣṇopāya

Принуждающий

216

हर्यश्व

haryaśva

Хозяин гнедых лошадей

217

सहाय

sahāya

Друг

218

कर्मकालविद्

karmakālavid

Знающий время всех действий

219

विष्णुप्रसादित

viṣṇuprasādita

Почитающий Шри Вишну

220

यज्ञ

yajña

Жертвоприношение

221

समुद्र

samudra

Океан, Имеющий отметку

222

वडवामुख

vaḍavāmukha

Обладатель Вадавамукхи

hutāśanasahāyaś ca praśāntātmā hutāśanaḥ .
ugratejā mahātejā jayo vijayakālavit .. 80 ..

223

हुताशनसहाय

hutāśana-sahāya

Друг Пожирателя жертвоприношений, Агни

224

प्रशान्तात्मन्

praśāntātman

Сущность спокойствия, Невозмутимый

225

हुताशन

hutāśana

Пожиратель жертвоприношений, Агни

226

उग्रतेजस्

ugratejas

Ужасно полыхающий

227

महातेजस्

mahātejas

Ярко полыхающий

228

जय

jaya

Побеждающий

229

विजयकालविद्

vijayakālavid

Знающий время победы

jyotiṣāmayanaṃ siddhiḥ saṃdhirvigraha eva ca .
khaḍgī śaṅkhī jaṭī jvālī khacaro dyucaro balī .. 81 ..

230

ज्योतिषामयन

jyotiṣāmayana

Источник света, Путь света

231

सिद्धि

siddhi

Совершенный

232

संधिविग्रह

saṃdhivigraha

Объединённоформенный

233

खड्गिन्

khaḍgin

Вооружённый мечом

234

शङ्खिन्

śaṅkhin

Держащий раковину

235

जटिन्

jaṭin

Носящий джату

236

ज्वालिन्

jvālin

Пламенный

237

खचर

khacara

Летящий

238

द्युचर

dyucara

Движущийся по небу

239

बलिन्

balin

Могучий

vaiṇavī paṇavī kālaḥ kālakaṇṭhaḥ kaṭaṃkaṭaḥ .
nakṣatravigraho bhāvo nibhāvaḥ sarvatomukhaḥ .. 82 ..

240

वैणविन्

vaiṇavin

Играющий на вине

241

पणविन्

paṇavin

Играющий на барабане

242

काल

kāla

Тёмный

243

कालकण्ठ

kālakaṇṭha

Темношеий

244

कटंकट

kaṭaṃkaṭa

Покрытый иллюзией, Носящий защищающий покров

245

नक्षत्रविग्रह

nakṣatravigraha

Принимающий форму Накшатр (созвездий)

246

भाव

bhāva

Само бытиё

247

निभाव

nibhāva

Небытиё, Безразличный

248

सर्वतोमुख

sarvatomukha

Всенаправленный, Смотрящий по всем направлениям

vimocanastu śaraṇo hiraṇyakavacodbhavaḥ .
mekhalākṛtirūpaś ca jalācāraḥ stutas tathā .. 83 ..

249

विमोचन

vimocana

Освобождающий

250

शरण

śaraṇa

Защитник

251

हिरण्यकवचोद्भव

hiraṇyakavacodbhava

Появляющийся из золотой оболочки

252

मेखल

mekhala

Носящий пояс

253

आकृतिरूप

ākṛtirūpa

Форма форм

254

जलाचार जल-आचार

jalācāra jala-ācāra

Абсурдно себя ведущий

255

स्तुत

stuta

Воспеваемый

vīṇī ca paṇavī tālī nālī kalikaṭus tathā .
sarvatūryaninādī ca sarvavyāpyaparigrahaḥ .. 84 ..

256

वीणिन्

vīṇin

Обладатель вины (музыкальный струнный инструмент)

257

पणविन्

paṇavin

Барабанящий

258

तालिन्

tālin

Играющий на цимбалах

259

नालिन्

nālin

Играющий на тростниковой флейте

260

कलिकटु

kalikaṭu

Олицетворение ссор, скандалов

261

सर्वतूर्यनिनादिन्

sarvatūryaninādin

Играющий на всех инструментах

262

सर्वव्याप्यपरिग्रह

sarvavyāpyaparigraha

Cвязанный со всеми причинами

vyālarūpī bilāvāsī guhāvāsī taraṃgavit .
vṛkṣaḥ śrīmālakarmā ca sarvabandhavimocanaḥ .. 85 ..

263

व्यालरूपिन्

vyāla-rūpin

Змееформенный, Принимающему дикие формы

264

बिलावासिन्

bilāvāsin

Живущий в пещере

265

गुहावासिन्

guhāvāsin

Обитатель пещер

266

तरंगविद्

taraṃgavid

Производящий волны

267

वृक्ष

vṛkṣa

Дерево

268

श्रीमाल कर्मन्

śrīmāla karman

Сотворивший священную гирлянду

269

सर्वबन्धविमोचन

sarvabandhavimocana

Освобождающий от всех уз кармы

bandhanastu surendrāṇāṃ yudhi śatruvināśanaḥ .
sakhā pravāso durvāpaḥ sarvasādhuniṣevitaḥ .. 86 ..

270

बन्धनस्त्वसुरेन्द्रण

bandhanastvasurendraṇa

Связывающий кармой Богов и царей

271

युधिशत्रुविनाशन

yudhiśatruvināśana

Уничтожающий врагов в битве

272

सखि

sakhi

Близкий

273

प्रवास

pravāsa

Далеко живущий буквально: за границей, в другой стране

274

दुर्वाप

durvāpa

Бедно одетый

275

सर्वसाधुनिषेवित

sarva-sādhu-niṣevita

Почитаемый всеми благими Садху

praskando 'pyavibhāvaś ca tulyo yajñavibhāgavit .
sarvavāsaḥ sarvacārī durvāsā vāsavo mataḥ .. 87 ..

276

प्रस्कन्द

praskanda

Атакующий

277

अविभाव

avibhāva

Неделимый

278

तुल्य

tulya

Равный

279

यज्ञविभाग-विद्

yajña-vibhāga-vid

Знающий распределение жертвоприношений

280

सर्ववास

sarvavāsa

Обитающий везде

281

सर्वचारिन्

sarvacārin

Вседостигающий

282

दुर्वासस्

durvāsas

Дурваса (бедно одетый)

283

वासवमत

vāsava-mata

Происходящий из рода Васу

haimo hemakaro yajñaḥ sarvadhārī dharottamaḥ .
ākāśo nirvirūpaś ca vivāsā uragaḥ khagaḥ .. 88 ..

284

हैम

haima

Обитатель Гималаев (Зимний, Снежный, Золотой, Златоцветный)

285

हेमकर

hemakara

Созидающий золото

286

यज्ञ

yajña

Жертвование

287

सर्वधारिन्

sarvadhārin

Вседержатель

288

धरोत्तम

dharottama

Высший защитник

289

आकाश

ākāśa

Пространство, Эфир, Акаша

290

निर्विरूप

nirvirūpa

Лишённый всех форм

291

विवासस्

vivāsas

Обнажённый

292

उरग

uraga

«Ходящий на груди» Змей

293

खग

khaga

Движущийся в воздухе

bhikṣuś ca bhikṣurūpī ca raudrarūpaḥ surūpavān .
vasuretāḥ suvacasvī vasuvego mahābalaḥ .. 89 ..

294

भिक्षु

bhikṣu

Неимущий, Неимеющий собственности

295

भिक्षुरूपिन्

bhikṣu-rūpin

Принимающий форму нищего

296

रौद्ररूप

raudrarūpa

Принимающий гневную форму

297

सुरूपवन्त्

surūpavant

Наполняющий прекрасные формы

298

वसुरेतस्

vasuretas

Огонь, Благой поток, Обладающий благим семенем

299

सुवचस्विन्

suvacasvin

Красноречивый

300

वसुवेग

vasuvega

Благой импульс

301

महाबल

mahābala

Великосильный

manovego niśācāraḥ sarvalokaśubhapradaḥ .
sarvāvāsī trayīvāsī upadeśakaro dharaḥ .. 90 ..

302

मनोवेग

manovega

Мысленный импульс

303

निशाचार

niśācāra

Бродящий ночью

304

सर्वलोकशुभप्रद

sarvalokaśubhaprada

Дарующий благо всем мирам

305

सर्वावासिन्

sarvāvāsin

Вездесущий

306

त्रयीवासिन्

trayī-vāsin

Пребывающий в трёх мирах

307

उपदेशकर

upadeśakara

Создающий предписания, наставления, имена

308

धर

dhara

Поддерживающий

munirātmā munir lokaḥ sabhāgyaś ca sahasrabhuk .
pakṣī ca pakṣarūpaś ca atidīpto niśākaraḥ .. 91 ..

309

मुनिरात्मन्

munirātman muni-ātman

Сущность Мудрецов

310

मुनि

muni

Мудрец, Святой давший обет молчания

311

लोक

loka

Образ миров

312

सभाग्य

sabhāgya

Удачливый

313

सहस्रभुक्त

sahasrabhukta

Тысячекратный

314

पक्षिन्

pakṣin

Крылатый

315

पक्षरूप

pakṣa-rūpa

Принимающий форму птицы

316

अतिदीप्त

atidīpta

Ярко сияющий

317

निशाकर

niśākara

Создатель ночи

samīro damanākāro hyartho hyarthakaro vaśaḥ .
vāsudevaś ca devaś ca vāmadevaś ca vāmanaḥ .. 92 ..

318

समीर

samīra

Ветер

319

दमनाकार

damanākāra

Воплощение наказания

320

अर्थ

artha

Цель жизни

321

अर्थकर

artha-kara

Созидающий цели [жизни человека]

322

वश

vaśa

Желание

323

वासुदेव

vāsudeva

Лучший Бог

324

देव

deva

Бог

325

वामदेव

vāmadeva

Прекрасный Бог

326

वामन

vāmana

Карлик

siddhiyogāpahārī ca siddhaḥ sarvārthasādhakaḥ .
akṣuṇṇaḥ kṣuṇṇarūpaś ca vṛṣaṇo mṛdur avyayaḥ .. 93 ..

327

सिद्धियोग

siddhiyoga

Объединение совершенств

328

अपहारिन्

apahārin

Отбирающий

329

सिद्ध

siddha

Совершенный

330

सर्वार्थसाधक

sarvārthasādhaka

Помогающий в достижении всех целей

331

अक्षुण्ण

akṣuṇṇa

Непобедимый

332

क्षुण्णरूप

kṣuṇṇarūpa

Принимающий форму побеждённого

333

वृषण

vṛṣaṇa

Оплодотворяющий, Животворный

334

मृदु

mṛdu

Милостивый

335

अव्यय

avyaya

Неистощаемый

mahāseno viśākhaś ca ṣaṣṭibhāgo gavāṃ patiḥ .
cakrahastastu viṣṭambhī mūlastambhana eva ca .. 94 ..

336

महासेन

mahāsena

Обладающий великой армией

337

विशाख

viśākha

Рогатый

338

षष्टिभाग

ṣaṣṭibhāga

Состоящий из шестидесяти частей

339

गवां पति

gavāṃ pati

Повелитель коров

340

चक्रहस्त

cakrahasta

Держащий в руке диск

341

विष्टम्भिन्

viṣṭambhin

Останавливающий

342

मूलस्तम्भन

mūlastambhana

Парализующий ноги

ṛturṛtukarastālo madhurmadhukaro varaḥ .
vānaspatyo vājasano nityamāśramapūjitaḥ .. 95 ..

343

ऋतु

ṛtu

Упорядоченность, Ритм

344

ऋतुकरस्ताल

ṛtukarastāla

Задающий ритм цимбалами

345

मधु

madhu

Сладкий, Опьяняющий

346

मधुकर

madhukara

Создатель сладкого, опьяняющего, Воплощённый в пчёлах

347

वर

vara

Предпочитаемый

348

वानस्पत्य

vānaspatya

Живущий в лесу, под деревьями

349

वाजसन

vājasana

Дарующий силу, пропитание

350

नित्यमाश्रमपूजित

nityamāśramapūjita

Вечно прославляемый в ашрамах

brahmacārī lokacārī sarvacārī sucāravit .
īśāna īśvaraḥ kālo niśācārī hyanekadṛk .. 96 ..

351

ब्रह्मचारिन्

brahmacārin

Соблюдающий Брахмачарью (Брахмачарин)

352

लोकचारिन्

lokacārin

Странствующий по мирам

353

सर्वचारिन्

sarvacārin

Странствующий везде

354

सुचारविद्

sucāravid

Знаток наилучшего пути

355

ईशान

īśāna

Повелитель

356

ईश्वर

īśvara

Господь

357

काल

kāla

Черный

358

निशाचारिन्

niśācārin

Бродящий ночью

359

अनेकदृश्

anekadṛk

Видимый, как множество

nimittastho nimittaṃ ca nandir nandikaro haraḥ .
nandīśvaraḥ sunandī ca nandano viṣamardanaḥ .. 97 ..

360

निमित्तस्थ

nimittastha

Место пребывания причин

361

निमित्त

nimitta

Сама причина

362

नन्दि

nandi

Счастливый, Воплощенный в Нанди

363

नन्दिकर

nandikara

Создатель Нанди, Счастья

364

हर

hara

Разрушитель

365

नन्दीश्वर

nandīśvara

Повелитель Нанди

366

सुनन्दिन्

sunandin

Обладатель большого Счастья

367

नन्दन

nandana

Радующий

368

विषमर्दन

viṣamardana

Уничтоживший яд

bhagahārī niyantā ca kālo lokapitāmahaḥ .
caturmukho mahāliṅgaścāruliṅgastathaiva ca .. 98 ..

369

भगहारिन्

bhagahārin

Уничтожитель Бхаги

370

नियन्तृ

niyantṛ

Колесничий

371

काल

kāla

Олицетворяемый временем

372

लोक

loka

Само воплощение мира

373

पितामह

pitāmaha

Прародитель

374

चतुर्मुख

caturmukha

Четырёхликий

375

महालिङ्ग

mahāliṅga

Великий Лингам

376

चारुलिङ्ग

cāruliṅga

Прекрасный Лингам

liṅgādhyakṣaḥ surādhyakṣaḥ kālādhyakṣo yugāvahaḥ .
bījādhyakṣo bījakartā adhyātmānugato balaḥ .. 99 ..

377

लिङ्गाध्यक्ष

liṅgādhyakṣa

Повелитель Лингама

378

सुराध्यक्ष

surādhyakṣa

Повелитель Богов

379

कालाध्यक्ष

kālādhyakṣa

Повелитель времени

380

युगावह

yugāvaha

Создатель эпох, Несущий, Передающий Юги

381

बीजाध्यक्ष

bījādhyakṣa

Повелитель Бидж

382

बीजकर्तृ

bījakartṛ

Создатель Бидж

383

अध्यात्मानुगत

adhyātmānugata

Следующий за высшим Абсолютом

384

बल

bala

Сильный

itihāsaś ca kalpaś ca damano jagadīśvaraḥ .
dambho dambhakaro dātā vaṃśo vaṃśakaraḥ kaliḥ .. 100 ..

385

इतिहास

itihāsa

Воплощённый в итихасах

386

कल्प

kalpa

Олицетворённый кальпами (Кальпа, порядок, закон — единица измерения времени)

387

दमन

damana

Карающий

388

जगदीश्वर

jagadīśvara

Повелитель Вселенной

389

दम्भ

dambha

Олицетворяющий обман

390

दम्भकर

dambhakara

Обманщик

391

दातृ

dātṛ

Дающий

392

वंश

vaṃśa

Воплощённый в семье

393

वंशकर

vaṃśakara

Основатель семьи

394

कलि

kali

Ссорящий

lokakartā paśupatirmahākartā hyadhokṣajaḥ .
akṣaraṃ paramaṃ brahma balavāñchukta eva ca .. 101 ..

395

लोककर्तृ

lokakartṛ

Создатель миров

396

पशुपति

paśupati

Господин пашу, связанных [оковами материального мира] существ

397

महाकर्तृ

mahākartṛ

Великий творец

398

अधोक्षज

adhokṣaja

Находящийся за пределами глаз

399

अक्षर

akṣara

Непреходящий

400

परम

parama

Наивысший, Трансцендентный

401

ब्रह्मन्

brahman

Сам Брахман

402

बलवन्

balavan

Могущественный

403

शुक्त

śukta

Чистый

nityo hyanīśaḥ śuddhātmā śuddho māno gatirhaviḥ .
prāsādastu balo darpo darpaṇo havya indrajit .. 102 ..

404

नित्य

nitya

Превечный

405

अनीश

anīśa

Не имеющий господина

406

शुद्धात्मन्

śuddhātman

Пречистой душе

407

शुद्ध

śuddha

Пречистый

408

मान

māna

Чествуемый, Сам ум

409

गति

gati

Путь

410

हवि

havi havis

Жертвенный огонь

411

प्रासाद

prāsāda

Являющийся храмом

412

बल

bala

Сильный

413

दर्प

darpa

Гордый

414

दर्पण

darpaṇa

Отражающий

415

हव्य

havya

Приносимый в жертву

416

इन्द्रजित्

indrajit

Победивший Индру

vedakāraḥ sūtrakāro vidvāṃś ca paramardanaḥ .
mahāmeghanivāsī ca mahāghoro vaśīkaraḥ .. 103 ..

417

वेदकार

vedakāra

Создатель Вед

418

सूत्रकार

sūtrakāra

Создатель Сутр

419

विद्वस्

vidvas

Знающий

420

परमर्दन

paramardana

Высочайший уничтожитель

421

महामेघनिवासिन्

mahāmeghanivāsin

Сидящий на огромном облаке

422

महाघोर

mahāghora

Очень ужасный

423

वशिन्

vaśin

Правящий, Обладающий властью

424

कर

kara

Действующий

agnijvālo mahājvālaḥ paridhūmrāvṛto raviḥ .
dhiṣaṇaḥ śaṅkaro nityo varcasvī dhūmralocanaḥ .. 104 ..

425

अग्निज्वाल

agnijvāla

Воплощённый в пламени

426

महाज्वाल

mahājvāla

Сильно полыхающий, Великое пламя

427

परिधूम्रावृत

paridhūmrāvṛta

Окруженный дымом

428

रवि

ravi

Солнценосный, Жертвоприношение

429

धिषण

dhiṣaṇa

Знающий, Оплодотворяющий

430

शङ्कर

śaṅkara

Творящий милость

431

नित्य

nitya

Вечный

432

वर्चस्विन्

varcasvin

Энергичный, Активный, Преисполненный силой

433

धूम्रलोचन

dhūmralocana

Дымчатоокий

nīlas tathāṅgaluptaś ca śobhano naravigrahaḥ .
svasti svastisvabhāvaś ca bhogī bhogakaro laghuḥ .. 105 ..

434

नील

nīla

Темно-синий

435

अङ्गलुप्त

aṅgalupta

Потерявший тело

436

शोभन

śobhana

Великолепный, Прекрасный

437

नरविग्रह

nara-vigraha

Имеющий человеческую форму, Образ добродетели

438

स्वस्ति

svasti

Счастливый, Процветающий

439

स्वस्तिस्वभाव

svastisvabhāva

Источник Сама природа счастья

440

भोगिन्

bhogin

Наслаждающийся

441

भोगकर

bhogakara

Созидающий наслаждение

442

लघु

laghu

Легкодоступный, Легкоудовлетворяемый

utsaṅgaś ca mahāṅgaś ca mahāgarbhaḥ pratāpavān .
kṛṣṇavarṇaḥ suvarṇaś ca indriyaḥ sarvavarṇikaḥ .. 106 ..

443

उत्सङ्ग

utsaṅga

Всеобъемлющий, Всеохватывающий

444

महाङ्ग

mahāṅga

Великотелый

445

महागर्भ

mahāgarbha

Великое вместилище

446

प्रतापवन्त्

pratāpavant

Величественный

447

कृष्णवर्ण

kṛṣṇavarṇa

Темнокожий

448

सुवर्ण

suvarṇa

Прекрасноцветный

449

इन्द्रिय

indriya

Присутствующий в органах чувств

450

सर्ववर्णिक

sarvavarṇika

Всецветный

mahāpādo mahāhasto mahākāyo mahāyaśāḥ .
mahāmūrdhā mahāmātro mahāmitro nagālayaḥ .. 107 ..

451

महापाद

mahāpāda

Великостопый

452

महाहस्त

mahāhasta

Великорукий

453

महाकाय

mahākāya

Великотелый

454

महायशस्

mahāyaśas

Высокочтимый

455

महामूर्धन्

mahāmūrdhan

Носящий огромную корону

456

महामात्र

mahāmātra

Великий эталон

457

महामित्र

mahāmitra

Великий друг, Великое солнце

458

नगालय

nagālaya

Место обитания Нагов (великих змей)

mahāskandho mahākarṇo mahoṣṭhaś ca mahāhanuḥ .
mahānāso mahākaṇṭho mahāgrīvaḥ śmaśānavān .. 108 ..

459

महास्कन्ध

mahāskandha

Великое объединение

460

महाकर्ण

mahākarṇa

Огромноухий

461

महोष्ठ

mahoṣṭha

Великоротый

462

महाहनु

mahāhanu

Имеющий огромную челюсть

463

महानास

mahānāsa

Огромноносый

464

महाकण्ठ

mahākaṇṭha

Великогорлый

465

महाग्रीव

mahāgrīva

Великошеий

466

श्मशानवन्त्

śmaśānavant

Наполняющий Собой шмашаны

mahābalo mahātejā hyantarātmā mṛgālayaḥ .
lambitoṣṭhaś ca niṣṭhaś ca mahāmāyaḥ payonidhiḥ .. 109 ..

467

महाबल

mahābala

Очень сильный

468

महातेजस्

mahātejas

Излучающий сильный жар

469

अन्तरात्मन्

antarātman

Абсолютная внутренняя суть

470

मृगालय

mṛgālaya

Место обитания лани

471

लम्बितोष्ठ

lambitoṣṭha

Вислогубый

472

निष्ठ

niṣṭha

Неотъемлимый

473

महामाय

mahāmāya

Великая иллюзия

474

पयोनिधि

payonidhi

Молочный океан

mahādanto mahādaṃṣṭro mahājihvo mahāmukhaḥ .
mahānakho mahāromā mahākeśo mahājaṭaḥ .. 110 ..

475

महादन्त

mahādanta

Огромнозубый

476

महादंष्ट्र

mahādaṃṣṭra

Великоклыкий

477

महाजिह्व

mahājihva

Великоязыкий

478

महामुख

mahāmukha

Огромноротый, Огромноликий

479

महानख

mahānakha

Обладатель огромных ногтей

480

महारोमन्

mahāroman

Долговласый

481

महाकेश

mahākeśa

Длинноволосый

482

महाजट

mahājaṭa

Носящий огромную джату

asapatnaḥ prasādaś ca pratyayo gītasādhakaḥ .
prasvedano 'svedanaś ca ādikaś ca mahāmuniḥ .. 111 ..

483

असपत्न

asapatna

Миролюбивый, Не имеющий врагов

484

प्रसाद

prasāda

Милостивый

485

प्रत्यय

pratyaya

Соблюдающий обеты

486

गीतसाधक

gītasādhaka

Помогающий в воспевании [гимнов]

487

प्रस्वेदन

prasvedana

Мокрый, Потный

488

अस्वेदन

asvedana

Не мокрый, Непотеющий

489

आदिक

ādika

Изначальный

490

महामुनि

mahāmuni

Великий мудрец

vṛṣako vṛṣaketuś ca analo vāyuvāhanaḥ .
maṇḍalī meruvāsaś ca devavāhana eva ca .. 112 ..

491

वृषक

vṛṣaka

Принимающий образ дерева

492

वृषकेतु

vṛṣaketu

Символизируемый деревом

493

अनल

anala

Представленный в желчи, Огненный, Воплощённый в букве "ра"

494

वायुवाहन

vāyuvāhana

Перемещающийся на ветре

495

मण्डलिन्

maṇḍalin

Окружающий всё вокруг

496

मेरुवास

meruvāsa

Пребывающий на горе Меру

497

देववाहन

devavāhana

Передвигающийся на Богах

atharvaśīrṣaḥ sāmāsya ṛksahasrorjitekṣaṇaḥ .
yajuḥ pādabhujo guhyaḥ prakāśaujāstathaiva ca .. 113 ..

498

अथर्वशीर्ष

atharvaśīrṣa

Имеющий Атхарва-Веду [Своей] головой

499

सामास्य

sāmāsya

Имеющий Сама-Веду [Своим] ртом

500

ऋक्सहस्रोर्जितेक्षण

ṛksahasrorjitekṣaṇa

Имеющий Риг-Веду [Своими] тысячью прекрасных глаз

501

यजुःपादभुज

yajuḥpādabhuja

Имеющий Яджур-Веду [Своими] ногами и руками

502

गुह्य

guhya

Сокрытый

503

प्रकाश

prakāśa

Проявленный, Пракаша

504

ओजस्

ojas

Сама энергия, Сияние

amoghārthaprasādaś ca antarbhāvyaḥ sudarśanaḥ .
upahāraḥ priyaḥ sarvaḥ kanakaḥ kāñcanasthitaḥ .. 114 ..

505

अमोघार्थ

amoghārtha

Достигающий плодотворные цели

506

प्रसाद

prasāda

Дарующий

507

अन्तर्भाव्य अन्तर्भू

antarbhāvya antarbhū

Пребывающий внутри

508

सुदर्शन

sudarśana

Прекрасно выглядящий

509

उपहारप्रिय

upahārapriya

Любящий жертвоприношения

510

सर्वकनक

sarvakanaka

Обладающий всем золотом [Мироздания]

511

काञ्चनस्थित

kāñcanasthita

Основа богатства, заветов

nābhir nandikaro harmyaḥ puṣkaraḥ sthapatiḥ sthitaḥ .
sarvaśāstro dhanaścādyo yajño yajvā samāhitaḥ .. 115 ..

512

नाभि

nābhi

Центр [Вселенной]

513

नन्दिकर

nandikara

Творящий радость

514

हर्म्य

harmya

Место пребывания, Обитель

515

पुष्कर

puṣkara

Творящий процветание

516

स्थपति

sthapati

Создатель

517

स्थित

sthita

Постоянный, Устанавливающий

518

सर्वशास्त्र

sarvaśāstra

Представленный всеми Шастрами

519

धन

dhana

Сокровище, Богатство

520

आद्य

ādya

Первичный, Изначальный

521

यज्ञ

yajña

Жертва

522

यज्वन्

yajvan

Священный

523

समाहित

samāhita

Пребывающий в медитации, Стойкий

nago nīlaḥ kaviḥ kālo makaraḥ kālapūjitaḥ .
sagaṇo gaṇakāraś ca bhūtabhāvanasārathiḥ .. 116 ..

524

नग

naga

Змей, Недвигающийся

525

नील

nīla

Cиний

526

कवि

kavi

Поэт

527

काल

kāla

Время

528

मकर

makara

Воплощённый в крокодиле (Макара)

529

कालपूजित

kālapūjita

Почитаемый временем

530

सगण

sagaṇa

Окруженный свитой

531

गणकार

gaṇakāra

Создатель ганов

532

भूतभावनसारथि

bhūtabhāvanasārathi

Помогающий воплощаться существам, духам

bhasmaśāyī bhasmagoptā bhasmabhūtatanurgaṇaḥ .
āgamaś ca vilopaś ca mahātmā sarvapūjitaḥ .. 117 ..

533

भस्मशायिन्

bhasmaśāyin

Лежащий на пепле

534

भस्मगोप्तृ

bhasmagoptṛ

Защищающий пеплом

535

भस्म

bhasma

Пепел

536

भूत

bhūta

Существо, Дух

537

तनु

tanu

Человек

538

गण

gaṇa

Имеющий свиту

539

आगम

āgama

Олицетворенный в агамах, Изначальный

540

विलोप

vilopa

Беспокоящий, Прерывающий

541

महात्मन्

mahātman

Великая душа, сущность

542

सर्वपूजित

sarvapūjita

Почитаемый всеми способами

śuklaḥ strīrūpasampannaḥ śucirbhūtaniṣevitaḥ .
āśramasthaḥ kapotastho viśvakarmā patirvirāṭ .. 118 ..

543

शुक्ल

śukla

Светлый

544

स्त्रीरूप सम्पन्न

strīrūpa sampanna

Воплощенный в форме женщины

545

शुचि

śuci

Чистый

546

भूत निषेवित

bhūta niṣevita

Почитаемый духами, существами

547

आश्रमस्थ

āśramastha

Пребывающий в Ашрамах

548

कपोतस्थ

kapotastha

Пребывающий в голубях

549

विश्वकर्म

viśvakarma

Создатель всего сущего

550

पति

pati

Господин

551

विराट् विराज्

virāṭ virāj

Величественный

viśālaśākhas tāmroṣṭho hyambujālaḥ suniścitaḥ .
kapilaḥ kalaśaḥ sthūla āyudhaścaiva romaśaḥ .. 119 ..

552

विशालशाख

viśālaśākha

Обладающий огромной властью, телом

553

ताम्रोष्ठ

tāmroṣṭha

Медногубый

554

अम्बुजाल

ambujāla

Прекрасный лотос

555

सुनिश्चित

suniścita

Крепко стоящий

556

कपिल

kapila

Рыжеволосый

557

कलश

kalaśa

Имеющий кувшин

558

स्थूल

sthūla

Огромный, Грубый

559

आयुध

āyudha

Вооруженный

560

रोमश

romaśa

Лохматый

gandharvo hyaditistārkṣyo hyavijñeyaḥ suśāradaḥ .
paraśvadhāyudho devo hyarthakārī subāndhavaḥ .. 120 ..

561

गन्धर्व

gandharva

Воплощённый в гандхарвах

562

अदिति

aditi

Безграничный, Свободный

563

तार्क्ष्य

tārkṣya

Воплощённый в живых существах

564

अविज्ञेय

avijñeya

Непостижимый

565

सुशारद

suśārada

Прекрасный плод

566

परश्वधअयुध

paraśvadhaayudha

Вооруженный топором

567

देव

deva

Бог

568

अर्थकारिन्

arthakārin

Создатель целей жизни человека

569

सुबान्धव

subāndhava

Лучший Друг

tumbavīṇo mahākopa ūrdhvaretā jaleśayaḥ .
ugro vaṃśakaro vaṃśo vaṃśavādī hyaninditaḥ .. 121 ..

570

तुम्बवीण

tumbavīṇa

Держащий корпус вины (Воплощённый в корпусе вины)

571

महाकोप

mahākopa

Великогневный

572

ऊर्ध्वरेतस्

ūrdhvaretas

Целомудренный

573

जलेशय

jaleśaya

Возлежащий на в воде

574

उग्र

ugra

Ужасный

575

वंशकर

vaṃśakara

Создатель династии

576

वंश

vaṃśa

Олицетворение династии

577

वंशवादिन्

vaṃśavādin

Провозглашающий династию

578

अनिन्दित

anindita

Безупречный, Добродетельный

sarvāṅgarūpī māyāvī suhṛdo hyanilo balaḥ .
bandhano bandhakartā ca subandhanavimocanaḥ .. 122 ..

579

सर्वाङ्गरूपिन्

sarvāṅgarūpin

Пребывающий в форме всех частей [тела]

580

मायाविन्

māyāvin

Создатель иллюзий

581

सुहृद

suhṛda

Добросердечный

582

अनिल

anila

Пребывающий в ветре, в воздухе

583

बल

bala

Сама сила

584

बन्धन

bandhana

Связывающий, Привязывающий

585

बन्धकर्तृ

bandhakartṛ

Создающий [материальные] привязанности

586

सुबन्धनविमोचन

subandhanavimocana

Освобождающий от сильных привязанностей

rākṣasaghno 'tha kāmārirmahādaṃṣṭro mahāyudhaḥ .
lambito lambitoṣṭhaś ca lambahasto varapradaḥ .. 123 ..

587

राक्षसघ्न

rākṣasaghna

Убивающий демонов

588

कामारि

kāmāri

Враг Камы (желаний)

589

महादंष्ट्र

mahādaṃṣṭra

Великоклыкий

590

महायुध

mahāyudha

Прекрасно вооружённый

591

लम्बित

lambita

Нависающий

592

लम्बितोष्ठ

lambitoṣṭha

Вислогубый

593

लम्बहस्त

lamba-hasta

Держащий Ламба-Хаста-Мудру

594

वरप्रद

varaprada

Обеспечивающий Благополучие

bāhustvaninditaḥ sarvaḥ śaṅkaro'thāpyakopanaḥ .
amareśo mahāghoro viśvadevaḥ surārihā .. 124 ..

595

बाहु

bāhu

Вооружённый

596

अनिन्दित

anindita

Безукоризненный

597

सर्व

sarva

Все сущее

598

शंकर

śaṃkara

Творящий благо

599

अकोपन

akopana

Не вспыльчивый

600

अमरेश

amareśa

Повелитель бессмертия

601

महाघोर

mahāghora

Наводящий великий страх

602

विश्वदेव

viśvadeva

Бог всего сущего

603

सुरारिहन्

surārihan sura-ari-han

Убивающий врагов Богов

ahirbudhnyo nirṛtiś ca cekitāno halī tathā .
ajaikapācca kāpālī śaṃ kumāro mahāgiriḥ .. 125 ..

604

अहिर्बुध्न्य

ahirbudhnya

Пребывающий в форме Шеши Ахирбудхнйа (знающий все о змеях)

605

निरृति

nirṛti

Уничтожающий

606

चेकितान

cekitāna

Обладающий умом

607

हलिन्

halin

Земледелец

608

अजैकपाद्

ajaikapād

Имеющий луч света своей ногой

609

कापालिन्

kāpālin

Держащий череп

610

शं

śaṃ

Само умиротворение

611

कुमार

kumāra

Пребывающий в образе маленького мальчика, сына

612

महागिरि

mahāgiri

Олицетворяемый высокими горами

dhanvantarirdhūmaketuḥ sūryo vaiśravaṇas tathā .
dhātā viṣṇuś ca śakraś ca mitrastvaṣṭā dharo dhruvaḥ .. 126 ..

613

धन्वन्तरि

dhanvantari

Воплощенный в форме Дханвантари

614

धूमकेतु

dhūmaketu

Дымознаменный

615

सूर्य

sūrya

Солнце

616

श्रवण

śravaṇa

Слышимый

617

धातृ

dhātṛ

Создатель

618

विष्णु

viṣṇu

Шри Вишну

619

शक्र

śakra

Могущественный

620

मित्र

mitra

Друг всех существ подобно Солнцу

621

त्वष्टृ

tvaṣṭṛ

Небесный архитектор (Вишвакарма)

622

धर

dhara

Хранитель

623

ध्रुव

dhruva

Стабильный, Существующий в форме Полярной звезды

prabhāsaḥ parvato vāyuraryamā savitā raviḥ .
dhṛtiścaiva vidhātā ca māndhātā bhūtabhāvanaḥ .. 127 ..

624

प्रभास

prabhāsa

Великолепный

625

पर्वत

parvata

Пребывающий в форме горы

626

वायु

vāyu

Воплощенный в ветре

627

अर्यमन्

aryaman

Арьяман, Сопровождающий, Солнце

628

सवितृ

savitṛ

Луч света

629

रवि

ravi

Солнечный

630

धृति

dhṛti

Хранитель

631

विधातृ

vidhātṛ

Вседержатель

632

मान्धातृ

māndhātṛ

Воплощенный как Мандхатри, Поддерживающий соблюдение [законов]

633

भूतभावन

bhūtabhāvana

Воплощающий существа, Причина существования

nīrastīrthaś ca bhīmaś ca sarvakarmā guṇodvahaḥ .
padmagarbho mahāgarbhaścandravaktro nabho 'naghaḥ .. 128 ..

634

नीरतीर्थ

nīratīrtha

Безошибочный

635

भीम

bhīma

Ужасный

636

सर्वकर्मन्

sarvakarman

Создатель всего

637

गुणोद्वह

guṇodvaha

guṇa-udvaha Обладающий лучшими качествами

638

पद्मगर्भ

padmagarbha

Рождённый в лотосе как Брахма

639

महागर्भ

mahāgarbha

Великий порождающий

640

चन्द्रवक्त्र

candravaktra

Луноликий

641

नभस्

nabhas

Само Небо

642

अनघ

anagha

Безгрешный

balavāṃścopaśāntaś ca purāṇaḥ puṇyakṛttamaḥ .
krūrakartā krūravāsī tanurātmā mahauṣadhaḥ .. 129 ..

643

बलवन्त्

balavant

Исполненный силой

644

उपशम्

upaśanta

Спокойный

645

पुराण

purāṇa

Воплощенный в Пуранах

646

पुण्यकृत्तम

puṇyakṛttama

Совершающий благие дела

647

क्रूरकर्तृ

krūrakartṛ

Творящий ужасные дела

648

क्रूरवासिन्

krūravāsin

Пребывающий в жестокости

649

तनुरात्मन्

tanurātman

Человеческий дух

650

महौषध

mahauṣadha

Великое лекарство

sarvāśayaḥ sarvacārī prāṇeśaḥ prāṇināṃ patiḥ .
devadevaḥ sukhotsiktaḥ sadasatsarvaratnavit .. 130 ..

651

सर्वाशय

sarvāśaya

Всеобщее прибежище, Вмещающий в Себя все

652

सर्वचारिन्

sarvacārin

Всепроникающий

653

प्राणेश प्राण-इश

prāṇeśa prāṇa-iśa

Повелитель жизни

654

प्राणिनां पति

prāṇināṃ pati

Господин [всего] живущего, дышащего

655

देवदेव

devadeva

Бог Богов

656

सुख

sukha

Само Счастье

657

उत्सिक्त

utsikta

Величественный

658

सत्

sat

Истинный

659

असत्

asat

Не истинный

660

सर्वरत्नविद्

sarvaratnavid

Знаток всех сокровищ

kailāsastho guhāvāsī himavadgirisaṃśrayaḥ .
kulahārī kulākartā bahuvitto bahuprajaḥ .. 131 ..

661

कैलासस्थ

kailāsastha

Пребывающий на Кайласе

662

गुहावासिन्

guhāvāsin

Пребывающий в сокрытых местах

663

हिमवद्गिरिसंश्रयाय

himavadgirisaṁśrayāya

Живущий в горах Гамалаях

664

कुलहारिन्

kulahārin

Разрушитель кулы

665

कुलाकर्तृ

kulākartṛ

Не влияющий на кулу

666

बहुवित्त

bahuvitta

Очень могущественный

667

बहुप्रज

bahupraja

Приносящий изобилие

prāṇeśo bandhakī vṛkṣo nakulaś cādrikas tathā .
hrasvagrīvo mahājānur alolaś ca mahauṣadhiḥ .. 132 ..

668

प्राणेश

prāṇeśa

Повелитель дыхания, жизни

669

बन्धकिन्

bandhakin

Связывающий

670

वृक्ष

vṛkṣa

Воплощенный в деревьях

671

नकुल

nakula

Самый Прекрасный в роду, Воплощенный в Накуле

672

अद्रिक

adrika

Воплощенный в Адрике

673

ह्रस्वग्रीव

hrasvagrīva

Воплощенный в Храсвагриве

674

महाजानु

mahājānu

Обладающий огромными коленями

675

अलोल

alola

Устойчивый, Не Игривый, Не имеющий желаний

676

महौषधिन्

mahauṣadhin

Великий избавитель

siddhāntakārī siddhārthaśchando vyākaraṇodbhavaḥ .
siṃhanādaḥ siṃhadaṃṣṭraḥ siṃhāsyaḥ siṃhavāhanaḥ .. 133 ..

677

सिद्धान्तकारिन्

siddhāntakārin

Создатель доктрин, теорий

678

सिद्धार्थ

siddhārtha

Обеспечивающий достижение желаемых сиддх

679

छन्द

chanda

Воплощенный в поэтическом метре чханда

680

व्याकरणोद्भव

vyākaraṇodbhava

Проявляющийся в вьякаране

681

सिंहनाद

siṃhanāda

Львиноголосый

682

सिंहदंष्ट्र

siṃhadaṃṣṭra

Львинозубый, Имеющий львиные клыки

683

सिंहास्य

siṃhāsya

Львиноликий

684

सिंहवाहन

siṃhavāhana

Передвигающийся на льве

prabhāvātmā jagatkālaḥ kālaḥ kampī tarustanuḥ .
sāraṅgo bhūtacakrāṅkaḥ ketumālī suvedhakaḥ .. 134 ..

685

प्रभावात्मन्

prabhāvātman

Величественный Дух, Сущность

686

जगत्काल

jagatkāla

Время существования мира, Гибель мира

687

काल

kāla

Время

688

कम्पिन्

kampin

Сотрясающий

689

तरु

taru

Быстрый

690

तनु

tanu

Мельчайший

691

सारङ्ग

sāraṅga

Пестрый, Воплощенный в пчеле

692

भूतचक्र

bhūtacakra

Воплощённый в жизненном цикле

693

अङ्क

aṅka

Имеющий отметки

694

केतुमालिन्

ketumālin

Увешанный знаками, Носящий гирлянду из символов

695

सुवेधक

suvedhaka

Очень Благочестивый

bhūtālayo bhūtapatirahorātro malo 'malaḥ .
vasubhṛt sarvabhūtātmā niścalaḥ suvidur budhaḥ .. 135 ..

696

भूतालय

bhūtālaya

Прибежище существ

697

भूतपति

bhūtapati

Господин существ духов

698

अहरात्रि

aharātri

Воплощённый в сутках

699

मल

mala

Порочный, Грешный

700

अमल

amala

Непорочный, Безгрешный

701

वसुभृत्

vasubhṛt

Щедро Воздающий

702

सर्वभूतात्मन्

sarvabhūtātman

Сущность всех созданий

703

निश्चल

niścala

Неизменный, Неподвижный

704

सुविदु

suvidu

Премудрый

705

बुध

budha

Мудрый, Воплощенный в собаках

asuhṛtsarvabhūtānāṃ niścalaścalavidbudhaḥ .
amoghaḥ saṃyamo hṛṣṭo bhojanaḥ prāṇadhāraṇaḥ .. 136 ..

706

असुहृद्

asuhṛd

Жестокосердный

707

सर्वभूत

sarvabhūta

Воплощенный во всем

708

निश्चलचलविद्

niścalacalavid

Знающий обо всем движимом и недвижимом

709

बुध

budha

Мудрец

710

अमोघ

amogha

Плодотворный, Неизменный, Не напрасный

711

संयम

saṃyama

Контролирующий ум, чувств и т.п

712

हृष्ट

hṛṣṭa

Наслаждающийся

713

भोजन

bhojana

Питающий, Воплощенный в еде

714

प्राणधारण

prāṇadhāraṇa

Поддерживающий жизнь

dhṛtimānmatimāṃstryakṣaḥ sukṛtastu yudhāṃpatiḥ .
gopālo gopatirgrāmo gocarmavasano haraḥ .. 137 ..

715

धृतिमन्त्

dhṛtimant

Спокойный, Уравновешанный, Решительный

716

मतिमन्त्

matimant

Разумно мыслящий

717

त्र्यक्ष

tryakṣa

Трехокий

718

सुकृत

sukṛta

Создатель всего благого

719

युधांपति

yudhāṃpati

Предводитель сражений

720

गोपाल

gopāla

Защитник коров

721

गोपति

gopati

Повелитель коров

722

ग्राम

grāma

Олицетворённый обществом

723

गोचर्मन्वसन

gocarmanvasana

Облаченный в коровью шкуру

724

हर

hara

Устранитель

hiraṇyabāhuś ca tathā guhāvāsaḥ praveśanaḥ .
mahāmanā mahākāmaś cittakāmo jitendriyaḥ .. 138 ..

725

हिरण्यबाहु

hiraṇyabāhu

Златорукий

726

गुहावास

guhāvāsa

Обитающий в тайных местах

727

प्रवेशन

praveśana

Проникающий, Входящий

728

महामनस्

mahāmanas

Великоумный

729

महाकाम

mahākāma

Имеющий огромное желание

730

चित्त

citta

Явленный

731

काम

kāma

Само желание

732

जितेन्द्रिय

jitendriya

Побеждающий чувства

gāndhāraś ca surāpaś ca tāpakarmarato hitaḥ .
mahābhūto bhūtavṛto hyapsarogaṇasevitaḥ .. 139 ..

733

गान्धार

gāndhāra

Воплощенный в раге Гандхара, в ноте гандхара

734

सुराप

surāpa

Мудрый, Пьющий [нектар]

735

तापकर्म

tāpakarma

Создатель скорбей

736

रत

rata

Наслаждающийся, Любящий

737

हित

hita

Покровительствующий

738

महाभूत

mahābhūta

Величайшее существо, дух

739

भूतवृत

bhūtavṛta

Окруженный существами, духами

740

अप्सरोगणसेवित

apsarogaṇasevita

Почитаемый ганами и апсарами

mahāketur dharādhātā naikatānarataḥ svaraḥ .
avedanīya āvedyaḥ sarvagaś ca sukhāvahaḥ .. 140 ..

741

महाकेतु

mahāketu

Великий символ, Великознамённый

742

धर

dhara

Держащий

743

अधातृ

adhātṛ

Вредящий, Нарушающий

744

नैकतानरत

naikatānarata

Любящий множество звуков

745

स्वर

svara

Воплощенный в музыкальных нотах

746

अवेदनीय

avedanīya

Провозглашаемый

747

आवेद्य

āvedya

Известный

748

सर्वग

sarvaga

Проходящий везде

749

सुखावह

sukhāvaha sukha-āvaha

Приносящий все благоприятное

tāraṇaścaraṇo dhātā paridhā paripūjitaḥ .
saṃyogī vardhano vṛddho gaṇiko 'tha gaṇādhipaḥ .. 141 ..

750

तारण

tāraṇa

Украшающий входы, Проводящий

751

चरण

caraṇa

Двигающийся

752

धातृ

dhātṛ

Хранитель

753

परिधिन्

paridhin

Кружащий, Несущий

754

परिपूजय्

paripūjay

Чествуемый, Почитаемый

755

संयोगिन्

saṃyogin

Объединенный Находящийся в единстве с Супругой

756

वर्धन

vardhana

Увеличивающийся, Расширяющийся

757

वृद्ध

vṛddha

Старый, Пожилой

758

गणिक

gaṇika

Друг ганов

759

गणाधिप

gaṇādhipa

Повелитель ганов

nityo dhātā sahāyaś ca devāsurapatiḥ patiḥ .
yuktaś ca yuktabāhuś ca sudevo'pi suparvaṇaḥ .. 142 ..

760

नित्यधातृ

nityadhātṛ

Вечный Хранитель

761

सहाय

sahāya

Друг, Поддерживающий, Помогающий

762

देवासुरपति

devāsurapati

Господин Богов и демонов

763

पति

pati

Господин

764

युक्त

yukta

Имеющий пару

765

युक्तबाहु

yuktabāhu

Имеющий пару рук

766

सुदेव

sudeva

Прекрасный Бог

767

सुपर्वण

suparvaṇa

Носящий прекрасный полумесяц

āṣāḍhaś ca suṣāḍhaś ca skandhado harito haraḥ .
vapurāvartamāno 'nyo vapuḥśreṣṭho mahāvapuḥ .. 143 ..

768

आषाढ

āṣāḍha

Терпеливый, Олицетворяющий месяц Ашадха, Непобедимый

769

सुषाढ

suṣāḍha

Легко прощающий, Преодолевающий

770

स्कन्धद

skandhada

Дарующий пять органов чувств, путь, тело

771

हरित

harita

Имеющий зеленоватый оттенок

772

हर

hara

Разрушающий

773

वपुरावृत

vapurāvṛta

Окруженный всем прекрасным

774

मान

māna

Мера

775

अन्य

anya

Необыкновенный

776

वपुस्

vapus

Прекрасный

777

श्रेष्ठ

śreṣṭha

Лучший

778

महावपुस्

mahāvapus

Прекраснейший

śirovimarśanaḥ sarvalakṣyalakṣaṇabhūṣitaḥ .
akṣayo rathagītaś ca sarvabhogī mahābalaḥ .. 144 ..

779

शिरस्

śiras

Присутствующий в на голове

780

विमर्शन

vimarśana

Объясняющий, Отражающий

781

सर्वलक्ष्य

sarvalakṣya

Воплощение всех целей

782

लक्षणभूषित

lakṣaṇabhūṣita

Украшенный символами

783

अक्षय

akṣaya

Вечный, Нематериальный

784

रथगीत

rathagīta

Передвигающийся на колеснице

785

सर्वभोगिन्

sarvabhogin

Всенаслаждающийся

786

महाबल

mahābala

Наисильнейший

sāmnāyo'tha mahāmnāyastīrthadevo mahāyaśāḥ .
nirjīvo jīvano mantraḥ subhago bahukarkaśaḥ .. 145 ..

787

साम्नाय

sāmnāya

Воплощенный в священных текстах, традициях

788

महाम्नाय

mahāmnāya

Воплощающий великую традицию

789

तीर्थदेव

tīrthadeva

Божественный наставник, Бог тиртх

790

महायशस्

mahāyaśas

Великопочитаемый

791

निर्जीव

nirjīva

Неживой, Безжизненный

792

जीवनमन्त्र

jīvanamantra

Обладающий оживляющей мантрой

793

सुभग

subhaga

Благословляющий

794

बहुकर्कश

bahukarkaśa

Держащий множество мечей

ratnabhūto 'tha ratnāṅgo mahārṇavanipātavit .
mūlaṃ viśālo hyamṛtaṃ vyaktāvyaktastaponidhiḥ .. 146 ..

795

रत्नभूत

ratnabhūta

Присутствующий в драгоценных камнях

796

रत्नाङ्ग

ratnāṅga

Драгоценнотелый, Имеющий тело, подобное драгоценному камню

797

महार्णवनिपातविद्

mahārṇavanipātavid

Обеспечивающий уничтожение великого океана [материальных привязанностей]

798

मूल

mūla

Основа, Корень мироздания

799

विशाल

viśāla

Огромнейший

800

अमृत

amṛta

Бессмертный

801

व्यक्त

vyakta

Проявленный

802

अव्यक्त

avyakta

Непроявленный

803

तपोनिधि

taponidhi

Сокровищница аскетов

ārohaṇo 'dhirohaś ca śīladhārī mahātapāḥ .
mahākaṇṭho mahāyogī yugo yugakaro hariḥ .. 147 ..

804

आरोहण

ārohaṇa

Возрастающий

805

अधिरोह

adhiroha

Возносящий

806

शीलधारिन्

śīladhārin

Носящий огромного змея, Хранитель устоев

807

महातपस्

mahātapas

Соблюдающий великие аскезы

808

महाकण्ठ

mahākaṇṭha

Огромношеий

809

महायोगिन्

mahāyogin

Великий йогин

810

युग

yuga

Воплощенный в югах, эпохах

811

युगकर

yugakara

Созидающий эпохи (Юги)

812

हरि

hari

Держащий

yugarūpo mahārūpo vahano gahano nagaḥ .
nyāyo nirvāpaṇo 'pādaḥ paṇḍito hyacalopamaḥ .. 148 ..

813

युगरूप

yugarūpa

Проявляющийся в форме Юг - эпох (Принимающий форму Юг)

814

महारूप

mahārūpa

Имеющий огромную форму

815

वहन

vahana

Передвигающийся

816

गहन

gahana

Необъяснимый

817

नग

naga

Воплощенный в змеях

818

न्यायनिर्वापण

nyāyanirvāpaṇa

Ниспускающий законы

819

अपाद

apāda

Передвигающийся без помощи ног

820

पण्डित

paṇḍita

Воплощенный в Пандитах, Мудрецах

821

अचल

acala

Неподвижный

822

उपम

upama

Наивысший

bahumālo mahāmālaḥ śipiviṣṭaḥ sulocanaḥ .
vistāro lavaṇaḥ kūpaḥ kusumāṅgaḥ phalodayaḥ .. 149 ..

823

बहुमाल

bahumāla

Носящий множество гирлянд

824

महामाल

mahāmāla

Носящий огромную гирлянду, Украшенный великой гирляндой

825

शिपिविष्ट

śipiviṣṭa

Пронизанный лучами света

826

सुलोचन

sulocana

Прекрасноокий

827

विस्तार

vistāra

Обширный

828

लवण

lavaṇa

Океан

829

कूप

kūpa

Пребывающий в пещере

830

कुसुम-अङ्ग

kusuma-aṅga

Обладающий телом из цветков Кусума

831

फलोदय

phalodaya

Дарующий плоды

ṛṣabho vṛṣabho bhaṅgo maṇibimbajaṭādharaḥ .
indurvisargaḥ sumukhaḥ śūraḥ sarvāyudhaḥ sahaḥ .. 150 ..

832

ऋषभ

ṛṣabha

Воплощенный в самцах

833

वृषभ

vṛṣabha

Воплощенный в быках, Мужественный

834

भङ्ग

bhaṅga

Ломающий

835

मणिबिम्ब

maṇibimba

Носящий драгоценные дискисолнце и луну

836

जटाधर

jaṭādhara

Носящий Джату

837

इन्दु

indu

Воплощение Анусарвы, Солнца

838

विसर्ग

visarga

Воплощенный в Висарге, Луна

839

सुमुख

sumukha

Прекрасноликий

840

शूर

śūra

Воин

841

सर्वायुध

sarvāyudha

Обладающий всевозможным оружием

842

सह

saha

Сопровождающий

nivedanaḥ sudhājātaḥ svargadvāro mahādhanuḥ .
girāvāso visargaś ca sarvalakṣaṇalakṣavit .. 151 ..

843

निवेदन

nivedana

Провозглашающий

844

सुधाजात

sudhājāta

Проявляющийся в жидкости воде, молоке, нектаре

845

स्वर्गद्वार

svargadvāra

Стоящий у ворот Сварги, Небес

846

महाधनुस्

mahādhanus

Держащий великий лук Пинака

847

गिरावास

girāvāsa

Присутствующий в речи, в восхвалениях

848

विसर्ग

visarga

Разделяющий

849

सर्वलक्षण

sarvalakṣaṇa

Обладающий всеми качествами

850

लक्षविद्

lakṣavid

Знающий цели существования

gandhamālī ca bhagavānanantaḥ sarvalakṣaṇaḥ .
saṃtāno bahulo bāhuḥ sakalaḥ sarvapāvanaḥ .. 152 ..

851

गन्धमालिन्

gandhamālin

Увешанный гирляндой из ароматов

852

भगवन्त्

bhagavant

Господь

853

अनन्त

ananta

Бесконечный, Воплощение вечности

854

सर्वलक्षण

sarvalakṣaṇa

Символизирующий Собой всё

855

संतान

saṃtāna

Непрерывный

856

बहुलबाहु

bahulabāhu

Многорукий

857

सकल

sakala

Абсолютный, Всеобъемлющий

858

सर्वपावन

sarvapāvana

Всеочищающий

karasthālī kapālī ca ūrdhvasaṃhanano yuvā .
yantratantrasuvikhyāto lokaḥ sarvāśrayo mṛduḥ .. 153 ..

859

करस्थालिन्

karasthālin

Держащий в руке кувшин

860

कपालिन्

kapālin

Носящий череп

861

ऊर्ध्व

ūrdhva

Вертикально стоящий

862

संहनन

saṃhanana

Убивающий

863

युवन्

yuvan

Молодой

864

यन्त्र

yantra

Проявляющийся в Янтрах

865

तन्त्र

tantra

Представленный Тантрами

866

सुविख्यात

suvikhyāta

Самый прославляемый

867

लोक

loka

Воплощённый в мирах

868

सर्वाश्रय

sarvāśraya

Всеобщее прибежище

869

मृदु

mṛdu

Милосердный, Мягкий

muṇḍo virūpo vikṛto daṇḍī kuṇḍī vikurvaṇaḥ .
vāryakṣaḥ kakubho vajrī dīptatejāḥ sahasrapāt .. 154 ..

870

मुण्ड

muṇḍa

Держащий [в руке отрубленную] голову

871

विरूप

virūpa

Принимающий необычные формы

872

विकृत

vikṛta

Всесоздатель, Творящий непостижимое

873

दण्डिन्

daṇḍin

Носящий данду, посох

874

कुण्डिन्

kuṇḍin

Держащий кувшин

875

विकुर्वण

vikurvaṇa

Странно поступающий (Изменяющийся)

876

वार्यक्ष

vāryakṣa

Влажноглазый

877

ककुभ

kakubha

Высокочтимый, Выдающийся, Проявляющийся в злых духах Какубхи

878

वज्रिन्

vajrin

Владеющий ваджрой, Обладающий молнией

879

दीप्ततेजस्

dīptatejas

Воплощенный в языках пламени

880

सहस्रपाद्

sahasrapād

Тысяченогий

sahasramūrdhā devendraḥ sarvadevamayo guruḥ .
sahasrabāhuḥ sarvāṅgaḥ śaraṇyaḥ sarvalokakṛt .. 155 ..

881

सहस्रमूर्धन्

sahasramūrdhan

Тысячеголовый

882

देवेन्द्र

devendra

Царь Богов

883

सर्वदेवमय

sarvadevamaya

Наполняющий Собой всех Богов

884

गुरु

guru

Учитель

885

सहस्रबाहु

sahasrabāhu

Тысячерукий

886

सर्वाङ्ग

sarvāṅga

Всеобъемлющий, Имеющий всё частями Своего тела

887

शरण्य

śaraṇya

Предоставляющий прибежище

888

सर्वलोककृत्

sarvalokakṛt

Создатель всех миров

pavitraṃ trimadhurmantraḥ kaniṣṭhaḥ kṛṣṇapiṅgalaḥ .
brahmadaṇḍavinirmātā śataghnaḥ śatapāśadhṛk .. 156 ..

889

पवित्र

pavitra

Чистый, Безгрешный

890

त्रिमधु

trimadhu

Трисладостный, Принимающий подношения тремя видами сладостей: мёд, сахар и молоко

891

मन्त्र

mantra

Воплощённый в Мантре

892

कनिष्ठ

kaniṣṭha

Юный, Мельчайший

893

कृष्णपिङ्गल

kṛṣṇapiṅgala

Тёмно-коричневый

894

ब्रह्मदण्ड

brahmadaṇḍa

Обладатель Брахманды (жезла Брахмы)

895

विनिर्मातृ

vinirmātṛ

Создатель

896

शतघ्न

śataghna

Убивающий сотнями

897

शतपाश

śatapāśa

Держащий сто арканов, Привязывающий сотней способов

898

धृक्

dhṛk

Смелый

kalā kāṣṭhā lavo mātrā muhūrto 'haḥ kṣapā kṣaṇaḥ .
viśvakṣetraprado bījaṃ liṅgamādyastu nirmukhaḥ .. 157 ..

899

कला

kalā

Представляющий собою Кала

900

काष्ठा

kāṣṭhā

Воплощённый в каштах

901

लव

lava

Воплощённый в лаврах

902

मात्र

mātra

Воплощённый в Матрах

903

मुहूर्त

muhūrta

Воплощенный в Мухуртах

904

अह

aha

День

905

क्षप

kṣapa

Воплощённый в кшапах

906

क्षण

kṣaṇa

Воплощенный в кшана (в каждом моменте времени)

907

विश्वक्षेत्र

viśvakṣetra

Кшетра всего сущего, Поле деятельности

908

प्रद

prada

Дарующий

909

बीज

bīja

Сама биджа

910

लिङ्ग

liṅga

Лингам

911

आद्य

ādya

Первейший, Изначальный

912

निर्मुख

nirmukha

Безликий

sadasadvyaktamavyaktaṃ pitā mātā pitāmahaḥ .
svargadvāraṃ mokṣadvāraṃ prajādvāraṃ triviṣṭapaḥ .. 158 ..

913

सत्

sat

Истинный

914

असत्

asat

Неистинный

915

व्यक्त

vyakta

Явный

916

अव्यक्त

avyakta

Неявный

917

पितृ

pitṛ

Отец

918

मातृ

mātṛ

Мать

919

पितामह

pitāmaha

Дед, Прародитель

920

स्वर्गद्वार

svargadvāra

Врата Сварги, Рая

921

मोक्षद्वार

mokṣadvāra

Врата освобождения, Вход в Мокшу

922

प्रजाद्वार

prajādvāra

Врата рождения

923

त्रिविष्टप

triviṣṭapa

Представляющий Собой три мира

nirvāṇaṃ hṛdayaścaiva brahmalokaḥ parā gatiḥ .
devāsuravinirmātā devāsuraparāyaṇaḥ .. 159 ..

924

निर्वाण

nirvāṇa

Являющий Нирвану

925

हृदय

hṛdaya

Пребывающий в Сердце

926

ब्रह्मलोक

brahmaloka

Представляющий собой Брахмалоку (мир Шри Брахмы)

927

पर

para

Высший

928

गति

gati

Путь

929

देवासुरविनिर्मातृ

devāsuravinirmātṛ

Создатель Богов и демонов

930

देवासुरपरायण

devāsuraparāyaṇa

Определяющий принципы существования Богов и демонов,

Управляющий Богами и демонами

devāsuragurur devo devāsuranamaskṛtaḥ .
devāsuramahāmātro devāsuragaṇāśrayaḥ .. 160 ..

931

देवासुरगुरु

devāsuraguru

Учитель Богов и демонов

932

देव

deva

Воплощенный в Богах

933

देवासुरनमस्कृत

devāsuranamaskṛta

Чтимому Богами и демонами

934

देवासुरमहामात्र

devāsuramahāmātra

Великий эталон шаблон, мера для Богов и демонов

935

देवासुरगणाश्रय

devāsuragaṇāśraya

Прибежище Богов, демонов и ганов

devāsuragaṇādhyakṣo devāsuragaṇāgraṇīḥ .
devādhidevo devarṣir devāsuravarapradaḥ .. 161 ..

936

देवासुरगणाध्यक्ष

devāsuragaṇādhyakṣa

Повеливающий Богами, демонами и ганами

937

देवासुरगणाग्रणिन्

devāsuragaṇāgraṇin

Предводитель Богов, демонов и ганов

938

देव

deva

Божественный

939

अधिदेव

adhideva

Главное Божество

940

देवर्षि

devarṣi

Божественный Мудрец

941

देवासुरवरप्रद

devāsuravaraprada

Дающий благо Богам и демонам

devāsureśvaro viṣṇur devāsuramaheśvaraḥ .
sarvadevamayo 'cintyo devatātmā svayambhavaḥ .. 162 ..

942

देवासुरेश्वर

devāsureśvara

Господь Богов и демонов

943

विष्णु

viṣṇu

Шри Вишну

944

देवासुर

devāsura

Воплощённый в Богах и демонах

945

महेश्वर

maheśvara

Великий повелитель

946

सर्वदेवमय

sarvadevamaya

Исполненный всеми Богами

947

अचिन्त्य

acintya

Неохватываемый Разумом (Превосходящий Разум)

948

देवतात्मन्

devatātman

Сущность Божеств

949

स्वयम्भव

svayambhava

Самосущность

udgatastrikramo vaidyo varado 'varajo 'mbaraḥ .
ijyo hastī tathā vyāghro devasiṃho maharṣabhaḥ .. 163 ..

950

उद्गतस्

udgatas

Расширяющийся, Возрастающий

951

त्रिक्रम

trikrama

Появляющийся в трех системах Знаний

952

वैद्य

vaidya

Познающий, Согласующийся с Ведами

953

वरद

varada

Дающий выбор

954

अवरज

avaraja

Младший, Низкорожденный

955

अम्बर

ambara

Сама атмосфера, Охватывающий

956

इज्य

ijya

Почитаемый

957

हस्तिन्

hastin

Воплощенный в слонах

958

व्याघ्र

vyāghra

Воплощенный в тиграх

959

देवसिंह

devasiṃha

Божественный лев

960

महर्षभ

maharṣabha

Великий бык

vibudhāgryaḥ suraḥ śreṣṭhaḥ svargadevastathottamaḥ .
saṃyuktaḥ śobhano vaktā āśānāṃ prabhavo 'vyayaḥ .. 164 ..

961

विबुध

vibudha

Всемудрый

962

अग्र्य

agrya

Лучший, Первейший

963

सुरश्रेष्ठ

suraśreṣṭha

Лучший среди Богов

964

स्वर्ग

svarga

Сварга, Рай

965

देव

deva

Божество

966

उत्तम

uttama

Высший

967

संयुक्त

saṃyukta

Соединенный с супругой

968

शोभन

śobhana

Прекрасный

969

वक्तृ

vaktṛ

Честный

970

आशान

āśāna

Небесный свод

971

प्रभव

prabhava

Источник существования

972

अव्यय

avyaya

Неприклонный

guruḥ kānto nijaḥ sargaḥ pavitraḥ sarvavāhanaḥ .
śṛṅgī śṛṅgapriyo babhrū rājarājo nirāmayaḥ .. 165 ..

973

गुरु

guru

Наставник

974

कान्त

kānta

Прекрасный, Возлюбленный

975

निज

nija

Нерожденный

976

सर्ग

sarga

Первый из всего созданного

977

पवित्र

pavitra

Святой, чистый

978

सर्ववाहन

sarvavāhana

Имеющий всевозможные ваханы (средства передвижения)

979

शृङ्गिन्

śṛṅgin

Носящий рога, Горец

980

शृङ्गप्रिय

śṛṅgapriya

Любящий горы

981

बभ्रु

babhru

Имеющий темно-коричневый цвет кожи

982

राजराज

rājarāja

Царь царей

983

निरामय

nirāmaya

Непогрешимый

abhirāmaḥ suśaraṇo nirāmaḥ sarvasādhanaḥ .
lalāṭākṣo viśvadeho hariṇo brahmavarcasaḥ .. 166 ..

984

अभिराम

abhirāma

Восхитительный

985

सुशरण

suśaraṇa

Лучший Покровитель

986

निराम

nirāma

Абсолютный

987

सर्वसाधन

sarvasādhana

Имеющий с воём распоряжении все средства

988

ललाटाक्ष

lalāṭākṣa

Выпученноокий

989

विश्वदेह

viśvadeha

Имеющий телом все сущее

990

हरिण

hariṇa

Воплощенный в лани

991

ब्रह्मवर्चस

brahmavarcasa

Свет Брахмана

sthāvarāṇāṃ patiścaiva niyatendriyavartanaḥ .
siddhārthaḥ sarvabhūtārtho 'cintyaḥ satyaḥ śucivrataḥ .. 167 ..

992

स्थावर पति

sthāvara pati

Господин всего неподвижного

993

नियत

niyata

Воздержанный, Соблюдающий предписания

994

इन्द्रियवर्तन

indriyavartana

Ускоряющий проявление чувств

995

सिद्धार्थ

siddhārtha

Добивающийся совершенства

996

सर्वभूतार्थ

sarvabhūtārtha

Цель всех созданий

997

अचिन्त्य

acintya

Находящийся за пределами понимания

998

सत्य

satya

Сама истина

999

शुचिव्रत

śucivrata

Чистый обет

vratādhipaḥ paraṃ brahma muktānāṃ paramā gatiḥ .
vimukto muktakeśaś ca śrīmāñchrīvardhano jagat .. 168 ..

1000

व्रताधिप

vratādhipa vrata-adhipa

Повелитель обетов

1001

परं ब्रह्म

paraṃ brahma

Парабрахман, Высший Абсолют

1002

मुक्त

mukta

Свободный

1003

परम गति

parama gati

Высший путь

1004

विमुक्त

vimukta

Абсолютно свободный

1005

मुक्तकेश

muktakeśa

Распущенноволосый

1006

श्रीमन्त्

śrīmant

Благоприятный, Священный

1007

श्रीवर्धन

śrīvardhana

Преумножающий Благо

1008

जगत्

jagat

Сама Вселенная

yathāpradhānaṃ bhagavān iti bhaktyā stuto mayā .
bhaktimevaṃ puraskṛtya mayā yajñapatirvibhuḥ .. 169..

Подобно тому, как мною с преданностью воспет всевышний Господь,

преданно почитаемый мной Господин жертвориношений

tato hyanujñāṃ prāpyaivaṃ stuto bhaktimatāṃ gatiḥ .
tasmāllabdhvā stavaṃ śaṃbhornṛpastrailokyaviśrutaḥ .. 170..

Так позволение получив, с преданностью восславление начиная,

того мы достигли, славя известного как Шамбху повелителя трёх миров

aśvamedhasahasrasya phalaṃ prāpya mahāyaśāḥ .
gaṇādhipatyaṃ samprāptas taṇḍinastejasā prabhoḥ .. 171..

Дающим результат тысячи жертвоприношений коня, великославным (гимном),

помогающего достигнуть повелителя ганов, господина холода и жары,

yaḥ paṭhecchṛṇuyād vāpi śrāvayedbrāhmaṇānapi .
aśvamedhasahasrasya phalaṃ prāpnoti vai dvijāḥ .. 172..

Слушай же, тот, кто читает этот (гимн) будет услышан Брахманами

и получит плоды тысячей жертвоприношений коня будь он дваждырождённым,

brahmaghnaś ca surāpaś ca steyī ca gurutalpagaḥ .
śaraṇāgataghātī ca mitraviśvāsaghātakaḥ .. 173..

убийцей брахмана, мудрецом, вором, оскорбителем учителя,

убийцей подопечного, разгласившим секрет друга

mātṛhā pitṛhā caiva vīrahā bhrūṇahā tathā .
saṃvatsaraṃ kramājjaptvā trisaṃdhyaṃ śaṅkarāśrame .. 174 ..

убийцей отца и матери, убийцей супруга или неродившегося ребёнка (беременной женщины),

в течении года регулярно совершая джапу трижды в день в уединении,

devam iṣṭvā trisaṃdhyaṃ ca sarvapāpaiḥ pramucyate .

почитая Господа трижды в день, даруется освобождение от всех грехов.

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge rudrasahasranāmakathanaṃ nāma pañcaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ .. 175..

Такова 56 глава в первой части Линга-пураны